English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen nereye

Sen nereye translate Russian

829 parallel translation
Sen nereye gideceksin, Kichi?
И куда ты собрался, Кичи?
Patsy'ciğim, sen nereye gidiyorsun?
Пэтси, а ты куда?
- Sen nereye yerleşmemizi istersin?
- Где ты хочешь жить?
- Sen nereye gidiyorsun?
Ты уезжаешь? В Остин.
- Sen nereye gidiyorsun?
- А ты куда?
- Sen nereye gidiyorsun?
- А ты куда едешь?
Sen nereye gideceksin?
Куда ты пойдешь?
Sen nereye bakıyorsun öyle?
Hу и что ты на него вылупился?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда это ты идёшь?
Sen nereye gidiyorsun?
А куда едешь ты?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun, Mustafa?
И куда это ты прёшься, Мустафа?
- Sen nereye istersen.
- Не знаю, куда хочешь.
Sen nereye gidersen onlar da seninle geliyor. Sanki kendi kendilerineymiş gibi.
Они водят тебя вокруг...
Ey.... sen nereye..... ey...
Ну куда ты, ну...
Sen nereye?
Ты куда?
- Sen nereye gidiyorsun? Genç?
- Куда направляешься?
- Sen nereye gidiyorsan oraya!
- С вами.
- Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
- Эй, ты это куда?
Hey, sen nereye gidiyorsun?
Эй, ты куда?
Tanrım, öleceğim sandım. O nereye gidiyor? Sen nereye...
Было так здорово.
Son zamanlarda sen nereye gidiyorsun?
Последний раз, Филипп, куда ты едешь?
Sen nereye bakıyorsun?
Куда уставился?
Sen nereye gidiyorsun? Akraba ziyaretine.
Мне родственники открытку прислали, чтобы зашла.
- Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
- Эй, эй. Ты куда идешь?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда ты собрался?
- Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
- Куда ты идешь?
Yitik Hafıza. Nereye gittin sen?
Naty Где ты сейчас?
Nereye gittin sen?
Куда же ты ушла?
Çünkü sen nereye ben oraya.
Что скажешь?
Sen gidersen, ben nereye giderim? Ne yaparım?
Если вы уедете, куда мне податься?
Sen her nereye gidiyorsan. Çok ilginç olurdu.
Куда бы они не отправили меня, это было бы очень занятным.
Bence hava hoş : kız, sen ve o, nereye giderseniz gidin.
А сейчас, что касается меня, то она, или ты, или он можете идти, куда хотите.
Peki nereye gittiğini sanıyorsun sen?
И куда это ты собрался?
Nereye gitsen yağmur götürürsün sen.
Там где ты, там и дождь!
Benim arabamla nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Джет, и куда же ты направляешься в моем автомобиле?
Sen önce al da, nereye koyacağını söylerim, aptal.
Сначала забери, потом я тебе скажу куда, болван.
Nereye gidiyordun sen?
Куда едешь?
Ben sana anlatırım, sen de beni nereye götüreceğine karar verirsin.
- Я тебе все расскажу, а ты уж сам решишь, куда меня везти.
Ama sen de ayrılacaksın ve nereye gideceksin?
Отберут его и куда вы пойдете?
- Sen de bizimle gelir misin? - Nereye gideceksiniz?
Вы поедете с нами?
Sen neyi kesmek istiyorsun? Şimdi nereye gidiyorsun?
Чего хватит?
- Nereye sakladığımızı gözetlersin sen.
- Помолчи. - Мы будем прятать, а он дырка смотреть?
Carrie, nereye gidiyosun sen bakiyim?
Кэрри, куда ты собралась?
Nereye gittiğini bir tek sen biliyorsun ama.
- Только ты знаешь куда мы направляемся.
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда это ты собрался?
Nereye gidiyorsun sen?
Куда, черт побери, тебя несет?
Önden sen git, Yazar. Nereye gideyim?
Идите, Писатель.
- Nereye koymamı istersiniz? - Sen al, Romolo.
От этoгo пoдаpка веет тpауpoм.
Sen daha bizim nereye gittiğimiz bile bilmiyorsun.
Да ты не знаешь даже, куда мы направляемся!
Sen, eski bahçelerin yerini biliyorsun. Hazinenin nereye gömüldüğünü... söyle bana.
Вы тот, кто знает расположение древних садов.
Nereye gittiğini sanıyorsun sen öyle?
Куда это ты направляешься? В школу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]