English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seni aptal

Seni aptal translate Russian

1,918 parallel translation
Seni aptal.
Дурак совсем?
Seni aptal.
А ты остряк.
Marsha Clark bunu kesinlikle yapamazdı, seni aptal kunduz.
Марша Кларк точно не смогла бы этого, глупы бобёр.
- Kapa çeneni seni aptal sürtük. - Burada olay istemiyorum.Bak.
- Заткнись, тупая уродка.
Öyleyse vurun onu, seni aptal!
Так стреляй в него, идиот!
Tekrar söylüyorum seni aptal, bu konuşma çoktan yapıldı ama sen ve ben yapmadık.
В тысячный раз, повторяю, тупица, разговор уже был. Но не для нас с тобой.
Şaka bitti. Bizi fena korkuttun, seni aptal götoş.
Ты нас ужасно напугал, ты долбанный тупой придурок.
Seni aptal şey, bu çocuk 15 yıldır tek başına.
Ты тупой хер, этот мальчик один уже 15 лет.
Onlar uydu, seni aptal kız.
Это же спутники, глупая.
- Ne, seni aptal şey?
- Ты что, дурак?
Dış Halka, Senato değil. Seni aptal makine!
Внешнее кольцо, не сенат, тупая ты машина!
Hayır, Timmy. Seni aptal bir top sakız almaya göndermem.
Нет, Тимми, я не буду заставлять тебя приносить мне дурацкие шарики жвачки.
Çünkü uzaylıyı biz öldürdük, seni aptal!
Потому что это мы убили инопланетянина, тупица!
Takuma, seni aptal.
Глупый Такума.
Seni aptal, bencil- -
Ты глупый, эгоистичный...
Ye Beni, avukatım olmadan tek bir kelime bile etmiyorum demek, seni aptal sürtük.
"Я не скажу ни слова без моего адвоката", глупая ты сука.
Ama bu bir kanarya, seni aptal.
Но это канарейка, балда.
Ben de seni aptal bir sarışın sanıyordum.
Подумать только... Я считал тебя тупой блондинкой.
Seni aptal küçük sürtük.
Ты - тупая сучка.
Cass, seni aptal.
Кас, ты тупой идиот.
Seni aptal onun bunun çocuğu.
Ах ты, сукин сын.
Seni aptal.
Ладно, уговорил...
- Sen nişanlıydın. Nişanlıydın, seni aptal.
- Ты был обручен!
John Gotti, seni aptal.
Джон Готти, идиот.
Seni aptal, açgözlü aşağılık herif.
Ты тупой жадный сукин сын.
Seni aptal zengin velet.
Ты тупой, богатый ребенок.
Seni aptal!
Идиот!
Seni aptal şey.
- Ах ты...
Hayır, seni aptal.
Нет, идиот.
Buradakiler olsaydı, onlara Amerikan kızıl derilileri denirdi, seni aptal.
Ну, если речь идет о здешних индейцах, надо так и говорить американские индейцы, тупица.
Hayır, seni aptal!
Вовсе нет, болван!
- Seni aptal!
- Ты тупой идиот!
Seni oynak kafalı koca aptal :
Вы все такие - безмозглые твари :
Seni zavallı aptal.
Несчастный дурак.
Seni aptal.
Ты болван.
- Çünkü kendisi tuz oluyor seni koca aptal.
- Потому что это соль.. Ты - законченный идиот.
Seni bağışladım, kapımı açtım, bakımını üstlendim, istediğin her şeyi sağladım ama sense kendimi aptal gibi hissetmemi sağladın!
Я прощаю тебя, я беру тебя к себе, я забочусь о тебе, даю тебе все, что только могу, - и ты заставляешь меня думать, что я - идиотка.
Şu senin bisikletin mi, seni lanet olası aptal?
Это твой велик, придурок? !
Sen de bu cömert teklifimi külotumdan içeri girmeyi deneyerek iade ettin. Seni bacak arandan tekmeledim şu aptal çizmelerini çıkarttım ve seni koltuğa fırlattım.
И ты отплатил за это щедрое предложение, попытавшись залезть мне в трусы, вот я и пнула тебе по яйцам, сняла твои глупые ботинки и швырнула тебя на диван,
Yani, bütün gece, ne dans etmek istedin ne konuşmak ne de fotoğraf çektirmek, Ama hala, aptal ben, seni korumaya devam ediyorum.
" о есть, всю ночь ты не хотел танцевать, фотографироватьс € или разговаривать, но €, глупа €, продолжала теб € защищать.
Ve ben seni affettim çünkü anlaşılan aptalın tekiydim!
И я простила тебя, потому что, как оказалось, я была идиоткой!
Lütfen, Julian'ın seni sevdiğini ve senin de onu sevmekten çok korktuğunu veya çok aptal olduğunu kabul et.
Пожалуйста, просто признай, что Джулиан любил тебя, и ты была слишком напугана или слишком тупа, чтобы ответить ему тем же!
Seni küçük aptal...
Ах ты маленький идиот.
Seni aptal!
Да ты идиот!
Söylemedim çünkü seni üzmek istemedim. Ne aptalım.
Я не сказал тебе, потому что я, дурачок, думал, что ты расстроишься.
- Seni aptal.
- Ты - идиот.
Bu seni herkesten zeki yapmaz. Seni bir aptal yapar.
Это не делает тебя умнее других.
O uçaklarda olur, seni sapına kadar aptal hıyar.
Это у самолетов подпорки, м * дак ты тупой.
Ama bebeğim işten sonran kalan bir parça enerjimle seni aşk denizimde boğmak istiyorum. Aptal bulaşıkları yıkamak değil.
Но детка, те остатки сил, которые я приношу с работы, я хочу тратить на тебя, а не на дурацкую посуду.
Dostum, bunun seni cesur kıldığını düşündüğünü biliyorum. Ama aslında oldukça aptal kılıyor.
Ну, друг, думаю, ты храбришься но в действительности ты выглядишь очень глупо.
Seni lanet olası aptal!
Чёртовы идиоты!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]