English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sorun bu mu

Sorun bu mu translate Russian

446 parallel translation
Sorun bu mu, Ray?
В этом проблема, Рэй?
Sorun bu mu, Fran? Bayan Olsen mi?
И поэтому ты расстроилась, Фрэн?
Sorun bu mu, tatlım?
Так ведь, дорогой?
Sorun bu mu?
В этом проблема?
Sence çözmem gereken en ciddi sorun bu mu?
Если вы думаете, что это - самое важное из моих дел, то ошибаетесь.
Sorun işim mi? Tüm sorun bu mu?
Дело в моей работе?
Emin misin, tek sorun bu mu?
У вас точно ничего не случилось?
4 çocuk? Sorun bu mu?
Да, родила четырёх детей.
Sorun bu mu?
В этом дело?
Sorun bu mu?
- Думаешь, дело в этом?
Sorun bu mu? Yoksa aşağılık hareketini temize çıkartabileceğin bir şeylere mi ihtiyacın var?
Или тебе нужны оправдания посильнее, чтобы реабилитироваться за падение так низко?
- Sorun bu mu?
Вот он в чём дело...
Beni, senin yerine mi terfi ettiriyorlar, sorun bu mu?
Это все из-за моего назначения на это место?
- Tek sorun bu mu, emeklilik?
- Это единственная причина? Отставка?
Coğrafyaya gelince, Casssandra'yla arandaki sorun bu mu?
Что касается географических проблем с Кассандрой?
- Bu adam sorun mu çıkarıyor?
- А с этим у вас проблемы?
Sorun para mı? Bu mu sorun?
Это всё из-за денег?
Sorun bu mu?
Вы обиделись?
Senin için bir sorun mu bu?
Тебя это не беспокоит?
- Alfabetik sıralanmış ve İngilizce, bu bir sorun mu?
- Вот эти книги? - Да, они в алфавитном порядке и на английском.
Bir sorun mu var? Bu konuşma nerede gerçekleşti?
В какой комнате вы сидели?
Bu senin için sorun olur mu?
Как ты к этому отнесешься?
- Bu maruz kalma olayı teğmen için sorun oluşturuyor mu?
Эта ионизация может представлять угрозу для мистера Барклая?
Bay Reilly, bu sizde genetik bir sorun mu?
Мистер Райли, у Вас какие-то генетические проблемы?
- Bu, sorun olur mu?
- Это проблема?
istediğin bu mu? Ortada bir sorun yok.
Спокуха!
Kimse sana, " Merhaba, bu rostoyu burun deliğinden çıkarsak sorun olur mu?
Тебе-то никто не говорит : "Ой, это твоя ноздря? А давай-ка пропихнем через нее окорок!"
Peki bu genç adam senin yaşını sorun etmiyor mu?
Этот большой ребенок ничего не имеет против твоего возраста?
— Bu bir sorun olur mu?
- Это будет проблемой?
Bu sana sorun olur mu?
Тебя это не беспокоит?
- Aktrisim. Bu bir sorun mu?
Тебя это смущает?
Bu sorun olur mu?
Это проблема?
Bu kısıtlama konusu sizin için sorun oluşturur mu?
Так значит у нас нет проблем с небольшим сокращением штата?
- Senin için sorun mu bu? - Hayır, Efendim!
Есть с этим проблемы, капрал?
Bu sorun mu?
Это имеет значение?
Affedersiniz, bu sizin için bir sorun mu?
Простите меня, сэр, это для вас проблема?
Bu bir sorun olur mu?
А это прилично?
Bu senin için bir sorun mu?
Тебе хорошо?
- O konuda bir sorun yok. Sizin işiniz bu mu?
Вы определяете подлинность редких книг?
- Bu senin için bir sorun mu? - Hayır.
- Это большая проблема для вас?
Bu senin için bir sorun mu, Lehman?
Большая проблема для тебя, Лейман?
Bu sabah biraz sorun mu yaşadınız?
Произошли сегодня неприятности?
Bu bir sorun mu?
В чём проблема?
Uçağımı kaçırdım, bu gece sizde kalacağım, sorun olur mu?
- Гэл, я не успеваю на самолёт. Ты не будешь против, если я переночую у тебя?
Sizce bu bir sorun olur mu?
Думаете, это лечится?
- Bu bir sorun mu?
- И с каких пор это недостаток?
- Bu bir sorun mu?
- Хм, это проблема?
Dinleyin. Bu meyve sarmalarından alsam sorun olur mu?
Эй, слушайте, ребята, вы не возражаете, если я возьму эту сигаретку?
Bu gece arabamı burda bıraksam sorun olur mu?
Ничего, если я оставлю у вас машину на ночь?
- Bu bir sorun mu?
- Тебе это мешает?
- Bir sorun mu var, Bay Poirot? - Bayan Lemon, sizce de bu ceket biraz...
Что-то не так, месье Пуаро?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]