English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ U ] / Uzun bir gündü

Uzun bir gündü translate Russian

153 parallel translation
Uzun bir gündü ve çok yorgunum.
У меня был длинный день. Я устал.
Uzun bir gündü.
ТяжельIй бьIл денек.
Neyse, benim için uzun bir gündü.
Это был длинный день.
Eğer atladıklarım olduysa affetsin. Bugün uzun bir gündü. Biraz yorgunum da.
Я не могу взять всех был длинный день.
Uzun bir gündü.
День был длинный.
Çok uzun bir gündü.
Это будет ооочень долгий торч.
Herkes için uzun bir gündü.
Был долгий день.
Evet, uzun bir gündü.
Да, тяжелый день.
Uzun bir gündü.
- Очень долгий, парень.
Gerçekten uzun bir gündü.
Это был действительно длинный день.
- Uzun bir gündü, ha?
- Долгий день?
- Ofiste uzun bir gündü.
- Трудный день в офисе.
Çok uzun bir gündü.
У меня был трудный день.
Uzun bir gündü demek?
Долгий день, а?
Çok uzun bir gündü.
Я хочу сказать, у меня был трудный день.
- Çok uzun bir gündü.
- Это был долгий день.
Uzun bir gündü.
Долгий день.
Üzgünüm, geciktim, Bayan Bubchik. Uzun bir gündü.
Простите, что я так поздно, Миссис Бобчак, длинный день выдался.
Uzun bir gündü, öyle mi?
Тяжёлый день?
Hayır, sadece uzun bir gündü.
Нет, просто длинный день.
Burke. Yapamam. Uzun bir gündü.
Берк я не могу это был сложный день
Uzun bir gündü.
Это был долгий день.
Uzun bir gündü, hepsi bu.
День просто выдался долгим.
Hayır, sadece uzun bir gündü.
Да нет, просто... длинный день.
Uh, sadece.... uzun bir gündü. konuşmak....
Она не стал бы мучать нас только чтобы забрать всех троих.
... uzun bir gündü, okuldan sonra antreman...
День был долгий, у меня была практика после школы.
Evet, uzun bir gündü.
день был долгий....
Dinleyin, uzun bir gündü ve benim de vardiyam son erdi.
Послушай, это был долгий день моя рабочая смена законченна.
Uzun bir gündü.
Тяжелый день.
Uzun bir gündü.
Я скучаю по тебе.
Uzun bir gündü demek?
Длинный день, да?
Uzun bir gündü. Haydi.
Это был долгий день, пойдем.
Uzun bir gündü.
Это был длинный день.
Uzun bir gündü de tamircide tabii
Длинный день в автомобильном сервисе.
Çok uzun bir gündü.
Какой длинный день!
Uzun bir gündü, üzgünüm.
Я, извините, это был долгий день.
Gerçekten çok uzun bir gündü.
Тяжелый день, знаете ли.
Uzun bir gündü.
Эх. Долгий день.
Baya uzun bir gündü.
Это - один день полной задницы.
Uzun bir gündü de sadece.
Просто... Такой долгий день..
Evet, uzun bir gündü.
Да, был долгий день.
Uzun bir gündü.
Длинный день.
Uzun bir gündü. Başka?
Я тоже немного устал.
Uzun bir gündü.
У меня был тяжёлый день.
Bütün gün çalıştım ve çok uzun bir gündü.
Денёк выдался ещё тот.
Uzun bir gündü.
У меня был длинный день.
- Dostum, çok uzun bir gündü.
- Длинный выдался денек.
Benimki uzun, hayal kırıklığı dolu bir gündü.
У меня был длинный и, по большей части, печальный день, так что...
Uzun bir gündü.
День был долгий.
Uzun ve mühim bir gündü.
Долгий день, напряжённый.
Bir grup kanserli çocuk için, dün heyecanlı bir gündü. Benim yarı yaşımda olduğun halde, nasıl oluyorda, benden iki kat uzun süre tuvalette kalıyorsun?
Как так, ты вдвое младше меня, а в туалете сидишь вдвое дольше?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]