English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ U ] / Uzun vadede

Uzun vadede translate Russian

295 parallel translation
Ancak uzun vadede onun için daha kolay olacak.
Ќо это сделает разговор с ним намного легче.
Uzun vadede değişen bir şey olmayacak.
В конечном итоге, разницы не будет.
Uzun vadede yok.
Особенно в долгой погоне.
Her şeyi tek başına yapmaya çalışmak uzun vadede çok fazla şeyi değiştirmeyecek.
попытка что-то сделать одному ничего в глобальном отношении не изменит.
Uzun vadede bu gibi görevlerin önemi insanlığı çok gezegenli bir türe dönüştürmekten az değildir.
В конечном счете, значение такой миссии – ни больше, ни меньше - превращение человеческой расы в межпланетный вид.
Benim gibi zavallı bir asker için, uzun vadede sessiz kalmak, hırsları zedelemeye başlıyor.
Уж на что я мелкая сошка, и то захотелось себя показать.
Uzun vadede bu kesintiler şirketin asli değerine zarar verir.
В перспективе, эти сокращения сильно ударят по стоимости компании.
Benim tüm durumu, uzun vadede geniş olarak görmem lazım.
Мне нужна полная ситуационная долгосрочная перспектива.
Oynaşmaya başladık ilk seferdi ve olayın başlarıydı ki bende vuku bulmak üzere olan ve karşılanması uzun vadede cinsel diyardaki her şeyin üzerinde olan, bağırsak ihtiyacını algılamaya başladım.
И мы начали целоваться это у нас впервые, и в самом начале я начал осознавать это неминуемое внутриутробное желание чья сила во многие разы превосходит любое сексуальное влечение.
Uzun vadede bundan ne elde edecekler anlamıyorum.
Я не понимаю, в чём тут прибыль!
Cinsellik içerenler saçmalıktan öte, ve bence olumsuz eleştiriler toplayacak ve uzun vadede sorun yaratabilir ve Çarmıha gerilmiş Venüs hakaret içerikli ve kesinlikle küstah bir eser.
В изображениях обнаженных тел нет ничего страшного, но я уверен, что отрицательное влияние будет накапливаться и в итоге не приведет ни к чему хорошему. Я считаю, что "Распятая Венера" оскорбительная картина и весьма бесцеремонная.
Kısa bir süre belki ama uzun vadede kalmazlar.
Немного, да. Но не для долгого бега.
Ama şimdi görüyorum ki, Federasyonun varlığı uzun vadede güvenlik ve gelişme için çok önemli.
Но теперь я вижу, что присутствие Федерации необходимо для обеспечения нашей безопасности и восстановления.
Şimdi Kardasyanlara saldırmak sadece çatışmayı tırmandırır ve uzun vadede barış yapmak daha pahalıdır.
Если вы нападете на кардассианцев, то это только усугубит конфликт и в будущем сделает мир куда дороже.
her ne yaptıysanız, suçlamalarınız her ne ise uzun vadede bunların hiçbir anlamı yok.
Не важно, что вы натворили. Не важно, в чем вас обвиняют. В конечном итоге, большой роли это не играет.
Belki canı yanacak ama uzun vadede daha iyi.
Я хочу сказать, это может расстроить ее сейчас, но в перспективе так будет лучше.
Ama biliyorum ki uzun vadede Sir Arthur yaşamını sürdürüyor.
Но, я знаю, сэр Артур будет жить в борьбе других людей за справедливость.
Curzon bir zamanlar bana bir Klingonla uzun vadede başa çıkabilecek tek kişinin başka bir Klingon olduğunu söylemişti.
Курзон сказал мне однажды, что, в конечном счете, единственными людьми, способными справиться с клингонами, могут быть только другие клингоны.
Uzun vadede senin için çok daha sağlıklı olacağından emin olabilirsin.
Несомненно, это пойдет тебе на пользу в будущем.
sonunda ihtiyaçlarımı tamamladım, gidip uzun vadede yatırım yapmalıyım.
яРНО. йКЧЬЙС БЕДЭ ЛНФМН Х НДНКФХРЭ. бНР ХЛЕММН!
Uzun vadede, hayli pahalı.
По большому счету, выходит очень дорого.
'Duygulara'göre ise kalbinin sesini dinlemeli ve erkeklerin uzun vadede tek bir kadına bağlanamayacağı kanıtlandı.
Эмоции же говорят - следуй за своим сердцем. Он не может любить одну женщину долго.
Kolay olmadığını biliyorum ama uzun vadede daha mutlu olacaksın.
Знаю, это нелегко, но в дальнейшем уверен, ты будешь более счастлив.
Uzun vadede, sanırım hassasiyet gerçekten ama gerçekten güzel bir vücuttan daha iyi.
Если подумать наперёд, мне думается, чувствительность лучше, чем иметь... очень, очень, очень красивое тело.
Uzun vadede ne düşünüyorsun?
Что думаешь насчёт его будущего?
Temel antropoloji şunu söyler : Dişi, içgüdüsel olarak bir tek eş ararken, erkek uzun vadede türünün devamı için, olabildiğince fazla sayıda eş bularak tohumlarını geniş bir alana yaymak ister.
Антропология утверждает, что женские особи инстинктивно ищут одного самца а самец в то же время стремится распространить свое семя со множеством самок чтобы размножаться и обеспечить выживание своему роду.
Yani uzun vadede haklı olduğunu düşünüyorum.
В смысле, мне кажется, возможно, в долгосрочной перспективе, он прав.
Ve bende onlara dedim ki Size ucuz olanlardan birtane satabilirim ama uzun vadede maliyeti daha fazla olur.
И я сказал им, "Я могу продать им дешевле один... но это поднимет цены".
Bana göre uzun vadede insanlar onu..... ciddiye almayacaktır.
И вскоре люди начнут воспринимать ее не так серьезно как человека.
Edith, uzun vadede bu senin için daha iyi olabilir.
Эдит, вам же лучше, в конечном счете, снять квартиру или комнату где-нибудь,..
Ayrılıkların uzun vadede çocuklarda yarattığı etkileri okuyorum.
Я читала о длительном действии расставаний на детей.
Felix haklı : şimdi kazandık ve sonra, ama uzun vadede...
Знаешь что, Феликс, можно выиграть один матч здесь, другой - там, но в турнире...
- Çünkü uzun vadede, doğru olan bu.
В долгом путешествии это лучшее.
- Bunu yaklaşık 12 saniyedir düşünüyorum, ve uzun vadede hayatım için en iyi şeyin buradan cehennnem olup gitmek olduğuna karar verdim.
- Целых 12 секунд обдумывала и решила, что в моих интересах свалить отсюда.
Yani uzun vadede düşündüğümüzde bu hormon işi mantıklı gelmiyor.
С деловой перспективы в этом нет смысла.
Eleman almanın uzun vadede size para kazandırmayacağını kim söylüyor peki?
Кто говорит, что когда нанимаешь людей, не выигрываешь ещё больше денег в результате?
Uzun vadede bile.
не надолго, во всяком случае.
Uzun vadede... muhtemelen... aktör yerine yazar olmaya çalışmam daha iyi olacak.
А в будущем, наверное, мне лучше переквалифицироваться в писатели. А не продолжать играть в кино.
İyi bir güvenlik sistemi de aynı işi görür. Üstelik uzun vadede, yıllardır buraya bağışladığın paralardan çok daha ucuza mal olur.
Хорошая охранная система сделала бы то же самое, и за долгое время обошлась бы дешевле, чем те вклады, которые ты оставила на блюде для пожертвований за все эти годы.
Bu gereksiz gerilim yüzünden bu ilişki uzun vadede sağlıklı olmayacak.
Ты ведь создаешь напряг в наших отношениях. В будущем это может оказаться неполезно.
Evet, bu hafta sonu için çok iyi, ama sence uzun vadede ne olur?
Это конечно прекрасно на выходные, а что будет потом?
Ve uzun vadede kansere yol açıyor.
Она может спровоцировать рак.
Bu gecelik işe yarar ama uzun vadede kötü bir fikir.
Хорошо, это могло сработать для сегодня вечером, но, мм, на долгом пути, это плохая идея.
- Merak ettiğim şu, uzun vadede nasıl para kazanmayı düşünüyorsun?
- Я имела в виду : как ты собираешься в принципе зарабатывать.
Size 300 dolara mâl olur ama uzun vadede kâr edersiniz. Ne dersin?
Это будет стоить 300 $ сверху, но, думаю, в конечном итоге это сбережет вам деньги.
Ama uzun vadede kârlı olacak.
Три сотни, но в конечном счете мы только сэкономим.
Uzun vadede, bir partner bulmayı umuyorum.
Со временем я надеюсь найти партнера.
Uzun vadede bunun işleri daha zora sokacağını düşünmüyor musun?
Не будет ли это для вас слишком сложно?
Söz veriyorum uzun vadede hepimiz çok daha mutlu olacağız.
И даю слово, что все мы в конце концов обретём своё счастье.
Uzun vadede insanların nefretini kazanmaktan öte geçemezler.
Но в дальнейшем, он не может создать ничего, кроме ненависти большинства населения
Ama uzun vadede...
Но потом...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]