English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ U ] / Uzun bir hikaye

Uzun bir hikaye translate Russian

280 parallel translation
Bu uzun bir hikaye ve korkarım ki, pek de hoş bir hikaye değil.
Это долгая история и боюсь, что не самая приятная.
Oldukça uzun bir hikaye, Normandiya'da küçük bir kanal liman kentinde geçiyor.
Это довольно длинная история, место действия которой - Нормандия, небольшой порт на берегу Ла-Манша.
- Bak, bu çok uzun bir hikaye, Kim.
Послушай, Ким, это долгая история.
Ama bu uzun bir hikaye.
Это долгая история.
Bu bayağı uzun bir hikaye.
Понадобится небольшая предыстория.
Duymak isteyeceğin uzun bir hikaye.
У меня есть пара историй, которые вы могли бы... -... хотеть услышать.
- Çok uzun bir hikaye.
- Из-за девушки. - Ещё тампон.
Bu uzun bir hikaye.
Ну, это длинная история.
- Bu inanmak istemeyeceğiniz uzun bir hikaye.
Это длинная история. Вы в нее можете не поверить. Попробуйте.
- Bu uzun bir hikaye.
Ну, это - длинная история.
Bu uzun bir hikaye.
Это долгая история.
Uzun bir hikaye.
Это долгая история.
Çok uzun bir hikaye.
Длинная история.
Korkarım ki bu biraz uzun bir hikaye, Başmüfettiş.
К сожалению, это длинная история, старший инспектор.
Bu uzun bir hikaye.
Это длинная история.
Oh, bu uzun bir hikaye, tatlım.
О, это долгая история, дорогая.
Bu uzun bir hikaye. Sonra anlatsam olur mu?
Лорен, это длинная история, расскажу позже.
Evet, bu... uzun bir hikaye.
Ну, это длинная история.
Şey, bu uzun bir hikaye...
Ну, это долга я история...
Çok uzun bir hikaye.
Это долгая история.
Bu.... uzun bir hikaye.
Это... Это долгая история.
Çok uzun bir hikaye, Harry ve ben bunu anlatmaktan yoruldum.
Это долгая история, Гарри. я уже устал рассказывать.
Uzun bir hikaye.
Это длинная история.
Bu uzun bir hikaye.
О, это долгая история. Это произошло сразу после того случая в Мурманске.
Uzun bir hikaye, ama birisinin bütün geleceği buna bağlı olabilir.
Это длинная история, но от него может зависеть судьба человека.
Onlar Klingonlu, ve bu çok uzun bir hikaye.
Они - клингоны, и это длинная история.
Uzun bir hikaye, fakat son iki yıldır,... burada olduğumuzu söylememiz yeterli.
Это долгая история, но достаточно сказать, что мы здесь находимся последние 2 года.
Uzun bir hikaye kişisel ayrıntıları atlıyorum.
Это длинная история и мы опустим личные подробности.
Şey, biraz uzun bir hikaye.
Ну, это - длинная история.
Bu çok uzun bir hikaye, Ling. Dans edelim mi?
Это длинная история.
Uzun bir hikaye.
Ну вот, опять двадцать пять.
- Bu... oldukça uzun bir hikaye.
- В общем... Это длинная история.
Bu da uzun bir hikaye.
Это длинная история.
Uzun bir hikaye.
- Это долгая история.
Doreen, bu çok çok uzun bir hikaye.
Дорин, это долгая, долгая история.
Uzun bir hikaye.
Долгая история.
Uzun bir hikaye.
- Ой. Это такая длинная история.
Uzun bir hikaye ve ben anlatmayacağım.
Это долгая история, и я не хочу говорить об этом.
Uzun ve karmaşık bir hikaye anlattı.
Он плясал передо мной и рассказывал сказки.
Uzun zamandır bir stüdyoda çalışmamıştım. Oturmuş haftada iki ilginç hikaye yazıyordum.
Ну, я засел и вымучил из себя целых два рассказа.
Oldukça uzun ve karmaşık bir hikaye. Işınlama odasına bildir.
Долгая и сложная история, лейтенант.
- Bu uzun bir hikaye.
Долго рассказывать.
Nasıl bilebilirim ki? Çok uzun bir hikaye.
Я побег.
Ve gerçekte de bu hikaye çok uzun bir zaman önce Hamelin denilen bir köyde yaşanmıştı.
А эта история произошла давным-давно, в городе, который назывался Хэмлин.
- Bu, uzun bir hikaye.
Это длинная история.
Çok uzun zaman önce, Yggdrasil, Hayat Ağacı, dünyanın merkezinden yükselirken yaşanmış bir hikaye. Dinle...
original translator from Da in Eng ~ Christina Witting Estrup ~ ( Prima Vista )
Ama sonra bilirsiniz işte, eski kocamla tanıştım, bir süreliğine Avrupa'ya taşındık ve... uzun, sıkıcı bir hikaye işte.
Мы переехали на время в Европу. Это долгая, скучная история.
Uzun ve acı bir hikaye.
Этo дoлгaя гpycтнaя иcтopия.
Bundan 30 yıl önce uzun bir yolculuk sonrası yorgun düşmüş yaşlı bir adam Uğultulu Tepeler'e geri döndüğünde başlayan bir hikaye.
А началась она 30 лет назад. Когда старый Эрншоу вернулся на "Грозовой перевал" из дальних странствий.
Bu hikaye, 2 kardeş ve diğer 5 kişinin küçük bir iş kredisini, gelişen kağıt sektörüne yatırmalarının uzun ve ilginç hikayesidir.
История о том : как два брата и еще 5 человек создали процветающий концерн бумажных изделий из малого предприятия, длинная и интересная.
Uh, uzun hikaye, onların bir taşmezarı var.
Если вкратце, у них есть саркофаг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]