English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ U ] / Uzun bir yolculuktu

Uzun bir yolculuktu translate Russian

41 parallel translation
Uzun bir yolculuktu. Bacaklarım çok zayıf.
Мы долго шли, а мои ноги слабоваты.
Uzun bir yolculuktu, Raph...
ѕоездка была долгой, – аф.
Uzun bir yolculuktu. iyi hissediyor musun?
Такая долгая дорога, ты как - нормально?
Uzun bir yolculuktu.
Я так долго ехал.
Çok uzun bir yolculuktu ve uzun bir bekleyiş.
Я совершил долгое путешествие.
Uzun bir yolculuktu.
Перелет был долгим.
- Afedersiniz, uzun bir yolculuktu.
Извиняемся, мы ведь после долгой дороги. Да.
Çok uzun bir yolculuktu.
Это было долгое путешествие.
Uzun bir yolculuktu ama tundra, kısa bir süre için otlayan bir canlı için ideal.
Это очень большое расстояние для путешествия, но на короткий период тундра - идеальное место для выпаса.
Uzun bir yolculuktu, değil mi, cadı?
Это было долгое путешествие, ведьмочка.
Uzun bir yolculuktu, Beth.
Путь чертовски долгий.
Ritchie'nin şakalarıyla evden okula gitmek uzun bir yolculuktu.
Шутки Ричи сделали дорогу из школы ну очень длинной.
Belki öyle yapmalıyım.Ben senin babanım, hastalıklı yaşlı amcan değil, fakat uzun bir yolculuktu.
Возможно. Я - твой отец, а не твой слабый старый дядя, но это было длинное путешествие.
Uzun bir yolculuktu.
Еще один поклонник?
Çok susadım. Uzun bir yolculuktu.
- я просто... мне очень хочется пить.я долго добирался.
Evet, anlatacağım, ama önce, uzun bir yolculuktu.
И расскажу, но сначала... Я прошел длинный путь.
Uzun bir yolculuktu ve kendimi biraz bitkin hissediyorum.
Это был долгий путь и я чувствую себя неважно.
İyi fikir, uzun bir yolculuktu...
Да уж, хорошая идея. Перелёт был долгим.
uzun bir yolculuktu.
Да, это было долгое путешествие.
Sevgili çocuklarım, ne kadar berbat uzun bir yolculuktu değil mi? Ama artık evinizdesiniz.
Милые мои, проделали такое чудовищно длинное путешествие, но теперь вы дома.
Uzun bir yolculuktu.
Это был долгий путь.
Uzun bir yolculuktu.
Это было долгое путешествие.
Uzun bir yolculuktu, ama..
Длинная дорога, но...
"Uzun bir yolculuktu..." "... ama ayakları Bora Bora'nın kumlarına... " "... ilk kez değdiğinde Lily'nin ifadesini görmeye... "
"Это был долгий путь, но он стоил того, чтобы увидеть выражение на лице Лили когда она запустила свои пальчики в теплый песок Бора-Бора первый раз."
Çok ama çok uzun bir yolculuktu ve herkes gergin.
Это была очень, очень долгая поездка, и все уже на нервах.
- Çok uzun bir yolculuktu. - Sarsıntılıydı da.
Долог был путь.
Uzun bir yolculuktu ve çok yoruldum.
это была долгая поездка, я устала..
Uzun bir yolculuktu ama dinlenin.
Это была долгая поездка, отдохните.
New York'tan buraya uzun bir yolculuktu.
Долгая получилась поездка из Нью-Йорка.
Uzun bir yolculuktu.
Такое путешествие!
Uzun bir yolculuktu.
Путь был долгим.
- Uzun bir yolculuktu.
Это была долгая поездка. Атос.
Çok uzun bir yolculuktu.
- Так долго ехать.
Uzun bir yolculuktu.
Я проделал длинный путь.
Uzun ve sıcak bir yolculuktu.
- Это очень хорошее описание пустыни.
Uzun ve zorlu bir yolculuktu.
Дорога была долгой и тяжелой.
Uzun ve zorlu bir yolculuktu.
Дорога была долгой и трудной.
Uzun ve müthiş bir yolculuktu.
Мы прошли долгий и замечательный путь.
Uzun bir yolculuktu da.
Я долго ехала.
Buraya gelmek çok uzun bir yolculuktu.
Ты прошел длинный путь, чтобы занять это место.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]