English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yakaladım onu

Yakaladım onu translate Russian

736 parallel translation
Mutfaktan kaçmaya çalışırken yakaladım onu.
Я поймал его, когда он пытался зайти в кухню через черный ход.
yakaladım onu!
- Я держу его!
Tam çalmak üzereyken yakaladım onu. Silahı doğrultarak olduğu yerde kalmasını sağladım ve polisi ararken neyi çalmaya çalıştığını gördüm.
Значит, он ворует, а тут вхожу я, направляю на него твой пистолет, хочу звонить в полицию и смотрю, на что он покушался.
Yakaladım onu!
Попался!
Yakaladım onu!
- На обочину!
Yakaladım onu!
Я поймал, мать его! Я поймал его!
Yakaladım onu, Shinji! Gördün mü?
Мы его поймали, Шинджи!
Yakaladım onu!
Я поймала его!
Yakaladım onu.
Есть.
Bir hafta önce, istasyonda kendini rahatlatırken yakaladım onu.
А на прошлой неделе я его поймал, когда он на вокзале нужду справлял.
Yakaladım onu!
Я держу его!
Yakaladım onu!
Я его взял. Вставай!
Onu iki kez yakaladık. Kanıtlarımız yetersizdi.
Арестовывали дважды, и всегда у него было алиби.
Onu yakaladılar mı?
Значит, его арестовали?
Yanlış bir şey yapacağımı sanmıştın ama bak onu yakaladım.
Думали, я все делаю неправильно, а я его поймала.
Onu yakaladınız mı?
- Вы его достали?
Onu yakaladın sandım.
Я думала, ты её поймал.
Adamımızı yakaladık ve on yıl sürse bile onu mahkum ettireceğiz.
ћы получили этого человека, и мы обвиним его, даже если это займЄт следующие 10 лет.
Onu bu kez yakaladın mı?
Поймал на этот раз?
Onu yakaladım ve Yamana yetkililerine teslim ettim.
{ C : $ 00FFFF } Тогда где принцесса Юки?
Yakaladılar mı onu?
Ну что, его уже увели?
Onu yakaladığımızda... elleri, kırmızı kamelyalarla doluydu.
У него было много красных камелий, когда его схватили!
Sonra sanırım Bay Ewell onu yeniden yakaladı ve Jem bağırmaya başladı.
Затем м-р Юэлл, наверное, схватил его, и Джем закричал.
Onu yakaladım!
Я держу его!
Onu öpüşürken yakaladım.
Я поймала его на месте преступления.
- Evet, onu yakaladım.
Очевидно, он не из наших. Я захватил его в плен.
Onu yakaladığında bana haber ver, ben de, siz onu asmadan onunla yeni bir plak yapayım.
Обязательно сообщи мне, когда вы его найдёте я смогу успеть записать ещё один-два трека прежде чем вы его повесите.
Yan komşumuz. Onu abazan bir horoz olarak ilk yakaladığımızda gidip karını ikna ettiğimi duyuracağım.
Он за стенкой... сначала мы заведем его как петуха потом я иду и говорю, что убедил вашу жену.
Çalıştığımız yerden çıktık ve adamı yakaladık. Polis gelene kadar onu biraz tartakladık.
Мы вылезли и поймали этого парня, и слегка поколотили его, а потом приехала полиция.
Onu yakaladığımız anda, basit ama zarif bir nikah kıymaya hazır ol.
Так, когда схватим ее, будь готов провести церемонию. Скоромную, но со вкусом.
Yetiştim, şef! Onu yakaladım!
Я догнал их, шеф!
Onu yakaladım, tertemiz.
Там вор! Он там. Говорю как на духу.
Beni yarın bir gün öldürecek ama onu yakaladığımı ve esir ettiğimi daima hatırlayacak.
Рано или поздно она меня убьёт, но всегда будет помнить, что я её поймала, что она была у меня в плену.
Onu yakaladım.
Я схватил его.
Dur, onu ben yakalarım. Yakaladım işte!
Я сейчас ее догоню.
Randolph, Mortimer, hemen buraya gelin, sonunda onu yakaladım.
Рэндольф! Мортимер! Идите сюда!
- Onu iş üstünde yakaladım.
- Я его поймал с поличным.
İçeri girdim ve onu bu malları yerleştirirken yakaladım.
Я вошёл сюда и увидел, как этот комик чё-то мне подкидывает в стол.
Buraya. - Onu yakaladılar mı?
- Они ее поймали?
Onu giderken yakaladım. Tatmin olmuş bir hali vardı.
Я застала его выходящим из каюты и у него был довольный вид.
Onu yatakta başka biriyle yakaladım.
Я застал её в постели с другим.
Onu, cebimi çarparken yakaladım.
Он жил на улице.
Onu yakaladılar, onu ajan diye yakaladılar, ki öyle değildi ve bir yıl boyunca bunu ona açıklamaya çalıştım.
Когда его взяли в 49-м, он должен был быть шпионом, хотя им не был, но должен был быть, я ей это целый год объяснял.
Kadın, erkek, herkes onu yakaladığımı görsün.
эти мужчины и женщины могут видеть его в моих руках.
Acaba onu yakaladılar mı.
Удивлюсь если они поймают его.
Onu yakaladınız mı?
Вы его взяли?
Onu yakaladın mı?
Попал в неё?
Onu yakaladım.
Я его достану.
Bu büyük iş, ben de onu yakaladım.
На этот раз я его достану.
Onu yakaladık mı?
Вы нашли его наконец?
Onu suçüstü yakaladım
Поймал на месте преступления.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]