English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yalnız mısınız

Yalnız mısınız translate Russian

883 parallel translation
Yalnız mısınız madam?
Мадам, вы одна?
Yalnız mısınız?
Вы сейчас один?
Yalnız mısınız?
Вы одни?
- Çok naziksiniz, efendim. - Burada yalnız mısınız?
А, Вы очень любезны.
Yalnız mısınız? Evet.
Вы один?
- Yalnız mısınız?
- Вы одна, синьора?
Yalnız mısın?
Едешь одна?
- Yalnız mısın?
- Вы один?
Biliyorum, bu davranışımı pek uygun bulmayacaksın ama seninle yalnız görüşmek için sabırsızlandım.
Знаю, что вам мое поведение покажется неподобающим, но я не могла дождаться встречи с вами наедине.
Madge, o uzaklara gittiği zaman onu yalnız bırakmak zorunda mısın?
Мадж, по-твоему, тебе стоит отпускать его одного?
Yalnız mısın güzelim?
Ты здесь одна, моя дорогая?
Bess, bizi yalnız bırakır mısın?
Бэсс, оставь нас.
Yalnız mısın küçük hanım?
Ты здесь совсем одна, детка?
Boşanmaz mısın? Lütfen git, beni yalnız bırak.
Уходите и оставьте меня в покое.
- Yalnız mısın?
- Ты одна?
Yalnız mısın, Joe?
Вы один, Джо?
- Yalnız mısın?
- Ты один?
- Yalnız mısın?
— Вы одна?
- Burada yalnız mısın?
- Вы здесь один?
Yalnız mısın?
Ты один?
Hala yalnız mısın?
Все еще одна.
- Yalnız mısın?
Чувствуешь себя одиноким? Совсем нет!
Yalnız mısın?
Ты одна?
Yalnız mısın?
Ты... один?
Dr. Norton, beni karım ve oğlumla yalnız bırakır mısınız?
Доктор Нортон, вы оставите меня наедине с моей женой и сыном?
Dünyada elime geçen tek şans bu ve oraya çıkıp o parayı alacağım, sürüne sürüne de olsa, şimdi beni yalnız bırakacak mısın?
И это лежит там, на вершине горы. Это мой единственный шанс, и я им воспользуюсь, чего бы это мне ни стоило.
- Yalnız mısın?
- Ты здесь один? - Нет.
Lütfen buradan gidip beni yalnız bırakır mısınız?
Сделайте одолжение, выйдите отсюда и оставьте меня одного
Çeneni kapatıp beni yalnız bırakır mısın?
Ты не мог бы заткнуться и оставить меня в покое?
Beni yalnız bırakır mısın?
Просто оставь меня в покое, хорошо?
Yalnız mısın?
Живёшь одна?
Yalnız mısın Michel?
- Принесите бутылку.
Yalnız mısın Michel? Francette burada!
Мишель, Франсетта пришла.
Mamita, yalnız mısın?
Мамита, ты одна?
Yalnız mısın Hiroşima'da?
Ты совсем один в Хиросиме?
- Yalnız mısın?
Ты один?
İyi akşamlar Maddalena, yalnız mısın?
Добрый вечер, Мадалена.
Onunla yalnız mısın?
Вы наедине в комнате?
- Burada yalnız mısın? - MM-hmmmm!
Вы же здесь один, разве нет?
Lütfen beni yalnız bırakır mısın?
Ты меня оставишь в покое?
Fred, lütfen beni yalnız bırakır mısın?
Фред, не мог бы ты быть так любезен и оставить меня одну?
Yalnız mısın?
Вы одни?
Haklıymış. Yalnız mısın?
Вы один?
Ee, sen burada yalnız mısın?
А ты? Ты здесь один?
Hep yalnız mısın?
Все время сам по себе?
Yalnız mısın?
Вы сам?
Çalışırken bu bankta yalnız olmaya alışkınım da yani gitmeni tercih ederim.
Я привык сидеть в одиночестве на этой скамейке, когда работаю так что предпочел, чтобы вы ушли.
Yalnız mısın?
Ты одиночка.
- Yalnızlıktan hep böyle korkar mısınız?
- Вы всегда боитесь быть одна?
Lütfen lütfen, birkaç dakika yalnız bırakır mısınız beni?
Вы не могли бы, вы не могли бы оставить меня одну на несколько минут, пожалуйста?
Yalnız mısınız?
- Едешь куда-то?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]