English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yalnızsın

Yalnızsın translate Russian

452 parallel translation
Ayrıca neden burada yalnızsınız?
А почему вы кстати, тут совсем одни?
Siz yalnızsınız.
Вы одиноки.
Yalnızsın, ama çatlak değilsin. Fark etmez.
Тебе одиноко, но умом ты не тронулся.
Yalnızsın.
Один.
Çocuklarımı düşünüyordum. Eskiden olduğu kadar yalnızsın.
Ты столь же одинока, как и прежде.
Sen sadece biraz yalnızsın.
Ты просто не выносишь одиночества.
İki gün önce yabancıydık ve şimdiyse benimle yalnızsın.
Два дня назад мы были даже не знакомы а теперь вы наедине со мной в моей квартире.
Sürekli acelecisin ve yalnızsın.
Всегда спешишь...
Görüyorum ki yalnızsınız, hanımefendi.
Я вижу, что вы одни, мадемуазель.
Biliyorum, yalnızsın.
Я знаю, что у тебя никого нет.
Yalnızsın, değil mi?
Тебе одиноко?
Yani şu an yalnızsınız.
Так сейчас вы одни?
Çok zamandan beri yalnızsın..
Ну, что?
Seni yalnızsın sanmıştım.
А я думал, что Вы одна.
- Neden yalnızsın?
- Конечно.
Yalnızsınız.
Вам придется сделать это самим.
- Hayır, hayır... tamamen yalnızsın!
Нет, нет, ты один старичок.
Sen de yalnızsın.
Вам всем одиноко.
- Hayır, sen yalnızsın.
Нет. Ты одинока.
- Öyleyse yalnızsın?
- Сам по себе теперь?
Yalnızsın ve yalnız olduğun için saate asla bakmamalısın.
Ты одинок, и так как ты одинок, ты не следишь за временем.
Yalnızsın.
Ты один.
Sen, gururunla yalnızsın.
Ты одна в своей гордости.
Bakıyorum da yalnızsın.
Я вижу, вы одни.
Yalnızsın, ele veriyor gözlerin.
Твои глаза выдают секрет : ты - одинока!
Bence sen yalnızsın.
Мне кажется, вы одиноки.
- Yalnızsın değil mi?
- дем еисаи ломос, еее ;
İşte bu. Şu andan itibaren, yalnızsın.
Отныне ты сам по себе.
Baba, annem öldüğünden beri yalnızsın.
Ты одинок с тех пор, как умерла Мама.
Şimdilik yalnızsın. Diğerleri geldiğinde ne olur, bilmem.
- Не переведено -
Şimdi yaşlı bayan gibi yalnızsın.
- Не переведено - - Не переведено -
Bence çok yalnızsın Barry.
Думаю, ты очень одинок, Барри.
Bu malikanede her zaman yalnızsın.
В одиночестве в таком большом особняке...
Yalnızsınız.
Отлично.
Hepten yalnızsın!
Здесь вы одни!
Ey tabiat, çok yalnızsın değil mi?
Эй, природа! Ть одинока?
Bu işe girişirsen yalnızsın.
Ты поступаешь так на свой страх и риск.
Artık Yalnızsın.
Теперь ты одинок.
- Evet bayan Mundson. - Bu kalabalıkta bile yalnızsınız.
Здесь много людей, но так одиноко.
- Evet, yalnızsınız.
Нет, вы одиноки.
Hatta daha da yalnızsın.
И даже более одинока -
O kadar yalnızsınız ki.
Вы так одиноки.
O kadar da yalnızsınız ki.
Как же вы одиноки.
Savunmasızsınız ve yalnızca zamana oynuyorsunuz.
Вам нечем защищаться, вы лишь тянете время.
Ne zamandır yalnızsın?
Как долго вы одна?
Bakıyorum da yalnızsın.
- Да.
Sen çok savunmasızsın, yalnız yaşayamazsın.
Ты настолько уязвим, что не сможешь жить один.
Yalnız ve ipsiz sapsızsın.
В одиночестве ты плывёшь по течению.
Neden yalnızsın?
Почему ты говоришь "один"?
Beceriyle hazırlar ve sunarız Bu mutfak kabaresini. Yalnızsın ve korkmuşsun
Ты одна, тебе страшно,
Yalnızsın.
Одна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]