English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yapalım şu işi

Yapalım şu işi translate Russian

532 parallel translation
Kitabına uygun olarak yapalım şu işi..
Давай по-научному.
Hadi yapalım şu işi!
Давай сделаем это!
Yapalım şu işi, olur mu?
Давай попробуем!
Babam yine beni döver, ama olsun, buna değer. - Değer tabii. - Yapalım şu işi.
Ну отец меня всё-равно поколотит, но дело того стоит.
Haydi. Yapalım şu işi.
Живее, живее, пошли!
Yapalım bunu. Gerçekten yapalım şu işi.
Давай сделаем это.
Kimseyi vurmadan yapalım şu işi.
У нас самих был пикник, и никто в нас не стрелял.
Hadi yapalım şu işi.
Ну, вперёд.
Her şey bitti. Öyleyse devam edelim. Yapalım şu işi.
Так давай подведем итог.
- Yapalım şu işi.
- За дело.
Kasamda 70.000 dolar birikti zaten. Adadaki arkadaşım gerisini borç verir. Hadi yapalım şu işi.
Ќа острове у мен € есть друг - он поможет... √ эйл, давай уедем отсюда.
Yapalım şu işi.
Лучше принять мой план.
- Tamam, hadi yapalım şu işi. - Pekâlâ, atla bakalım.
Помнишь, мы забрались на велик и тут же с него грохнулись?
Hadi yapalım şu işi.
Давай сделаем это.
Yapalım şu işi.
Давай сделаем это.
Yapalım şu işi.
Вставай же.
Yapalım şu işi.
Сделаем это.
Baby-O dışarısı güllük gülistanlık sayılmaz ama... Yapalım şu işi!
Hy, Maлыш-O, этo, кoнeчнo, нe лyчший выxoд, нo... пpopвeмcя!
Yapalım şu işi. 2 el feneri için soyduğuma inanamıyorum.
Поверить не могу, вооруженные грабители крадут два фонаря.
- Hadi yapalım şu işi.
- Ладно, давай сделаем это.
Tamam adamım, haydi yapalım şu işi.
Хорошо так и сделаем. - Чего?
Haydi, yapalım şu işi!
Ну, тогда за дело!
Hadi yapalım şu işi.
— делаем это.
- Pekâlâ, hadi yapalım şu işi! - Hadi!
Хорошо, давай!
Haydi yapalım şu işi. Bu çok saçma.
Давайте просто продолжим, это нелепо!
Hadi yapalım şu işi.
Тогда за работу. - Прочистить его, что ли?
Yapalım şu işi!
Позвольте, делают это!
Haydi yapalım şu işi.
Давай сделаем это.
Yapalım şu işi haydi.
Тогда вперед.
Hadi yapalım şu işi.
Сделаем это.
Pekala, hadi yapalım şu işi.
Хорошо. Сделаем это.
- Yapalım şu işi.
- Давай сделаем это.
Haydi yapalım şu işi.
Теперь за дело.
Gel buraya. Yapalım şu işi. Beni minik bir mekana götür.
Давай договоримся :..
Hadi şu işi yapalım : sen ve ben.
Давай потанцуем, ты и я.
Hadi sadece şu işi yapalım.
Давайте займемся делом.
- Şu işi intizamlı bir şekilde yapalım.
- Ну давайте по порядку.
Şu işi yapalım, yoksa Sport delirir.
Займемся лучше делом, а то Щеголь разозлится.
Öyleyse, yapalım şu işi.
Попытка - не пытка.
Hadi yapalım şu işi.
Да, круто.
Şu işi düzgün yapalım.
Ладно. Нет, давай сделаем так...
Şu işi yapalım.
За дело.
İzinver şu işi yapalım.
Давайте покончим с этим.
Yapalım şu işi.
Вперед, ребята.
Hadi şu işi yapalım!
Давай сделаем это!
- Pekala hadi şimdi şu işi yapalım.
- Окей, давай это сделаем.
Şu işi yapalım haydi.
Давайте просто сделаем то, что нужно.
Hadi yapalım şu işi.
- За дело.
Saçım nasıl gözüküyor? Önemli değil. Haydi şu işi yapalım.
Что с моей прической?
Haydi yapalım şu işi.
Пора.
O halde yetişkin kıçını topla da şu işi yapalım.
Так веди себя, как взрослый, соберись и вперед!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]