English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yapmalisin

Yapmalisin translate Russian

33 parallel translation
Denemekten fazlasini yapmalisin küçük hanim.
Юная леди, ты сделаешь больше, чем постараешься.
Kimseyle ugrasmam. Kimse de benimle ugrasmaz. Sende aynini yapmalisin.
Я не мешаю и мне не мешают И ты делай то же.
Onu unutup saglikli bir cocuk yapmalisin.
Тебе теперь ее надо беречь.
Na Yeong ve benim aram pek iyi degil, bu yüzden sen yapmalisin!
- ю РШ МЕ КЕГЭ! - ю РШ МЕ КЕГЭ!
öyle yapmalisin. Ha Seon!
йЮФЕРЯЪ, уЮ яНМ МЕЛМНЦН НЯСМСКЮЯЭ.
tabiki, bunu yapmalisin.
цЮДНЯРЭ ЙЮЙЮЪ!
eger daha uzun süre calismam gerekirse, belki ozaman onu sizin almaniz gerekebilir... Ama hayir, elimden gelenin en iyisini yapip, zamaninda eve gelmeye calisacagim. tabiki bunu yapmalisin.
мН РЮЙНИ ЛЮКЧРЙЕ ЖЕКШУ 12 ВЮЯНБ ОПНБНДХРЭ Б ЪЯКЪУ... уЮ яНМ АСДЕР РЪФЕКН... мЕ ДБЕМЮДЖЮРЭ, Ю НДХММЮДЖЮРЭ ВЮЯНБ.
Yardimimi istiyorsan daha iyisini yapmalisin.
Если ты хочешь получить мою помощь, ты должен стать лучше.
Sende ayni seyi yapmalisin.
И тебе стоит делать также
- Bence yapmalisin. - Ne?
- Думаю, тебе стоит сделать это.
Hayir. Daha kotu bir sey yapmalisin...
Нет, ты должен сделать что-нибудь похуже...
Bundan daha kotu bir sey yapmalisin.
Ты должен сделать что-то более ужасное...
Lisa icin guzel birsey yapmalisin.
Ты мог бы сделать что-нибудь приятное для Лизы.
- Yapmalisin! Beni götürmelerine izin verme.
Не дай им забрать меня!
Ama simdi ben ne diyorsam tam olarak onu yapmalisin.
Потом я всё объясню, но сейчас ты должна сделать то, что я скажу.
Belki de çizimlerini üst katta yapmalisin.
Может, переедешь со своими набросками наверх?
Güvende olacaginizi düsünüyorsan bence yapmalisin.
Думаю, если так ты будешь в безопасности, то тебе следует сделать это.
- istedigin zaman bir peni koyabilirsin ama bir peni almak için 10 dolarlik harcama yapmalisin.
– Хочешь оставить пенни – пожалуйста, а чтобы взять – потрать 10 долларов.
- Öyle yapmalisin.
Надо!
Belki biraz makyaj yapmalisin.
Добавить косметику.
Kariyerin için en iyisi neyse onu yapmalisin.
Я хочу сказать, ты должна поступить так, как будет лучше для твоей карьеры.
- Hayir, geriye dogru da yapmalisin.
- Нет, надо толкнуть!
içten disa dogru yapmalisin. Yoksa temiz yere basacaksin.
Тебе лучше начать изнутри, чтобы не наступать на чистое.
Lisa, kesinlikle bunu yapmalisin.
Лиса, это именно то, что тебе нужно.
simdi bir seçim yapmalisin d'Artagnan.
Что ж, д'Артаньян, теперь тебе надо выбрать.
Bir seyler yapmalisin.
Вы должны что-нибудь сделать.
Bir ara bizimle yoga yapmalisin.
Знаешь, тебе стоит позаниматься с нами йогой.
Ancak garanti kosullari sebebiyle üst derimin tamamiyla bir muayenesini yapmalisin.
Однако, для страховки, вы должны осуществить полный осмотр моей кожи.
Yapmalisin.
Должна.
Seçimlerini yapmalisin.
Надо делать выбор.
Iste boyle yapmalisin.
Это то, что ты сделаешь.
Belki de baska bir sey yapmalisin.
Может, тебе и правда заняться чем-то другим?
Yapmalisin, o benim, Pablo benim!
Пабло мой!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]