English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yapmayacagim

Yapmayacagim translate Russian

32 parallel translation
tamam, anladim. yapmayacagim.
лШ РНВМН МЕ ОПХВЕЛ?
nasil hic birsey yapmayacagim? beni buraya calismam icin cagirmadiniz mi?
мЕБЮФМН... дЮБЮИ РЕОЕПЭ ПЮАНРЮРЭ БЛЕЯРЕ.
Bir sey yapmayacagim ki.
Я ничего не собираюсь делать.
Ayni hatayi yapmayacagim, sence yapar miyim?
Я такой ошибки не допущу, да?
Ben de isteyecegim ama asla yapmayacagim.
Я буду хотеть этого но не сделаю.
Yapmayacagim.
Я не буду.
Yapmayacagim.
Я не буду!
Yapmayacagim!
Не буду!
Yapmayacagim!
Я не буду!
Yapmayacagim!
Не буду.
- Yapmayacagim.
- Я этого не сделаю.
Bunu bir daha asla yapmayacagim.
Я никогда больше не повторю то, что сделал.
-... bunu yapmayacagim.
- не собираюсь делать этого. |
Seni incitecek bir seyi kesinlikle yapmayacagim, söz veriyorum.
Я никогда не сделаю ничего, что причинит вам боль, я обещаю.
Hiçbir sey yapmayacagim!
- Я бы ничего такого не сделала!
Ona soyle, yoksa burda isimi yapmayacagim.
Скажи ему, если так будет продолжаться я не буду вести бизнес здесь.
Sana soz verdim, Bunu tekrar yapmayacagim.
Я пообещала тебе, Я не прикоснусь снова к этой дряни.
Tamam yapmayacagim- -
Повторяю, я не- -
Yapmayacagim.
Я не буду
Sadece sen- - - Hayir, yapmayacagim.
Нет, я не собираюсь этого делать.
Yapmayacagim Schmidt, sormaktan vazgeçebilirsin.
Шмит, я не собираюсь этого делать, так что заканчивай просить меня.
Neden gögsünü tiras edip yüzünü etmedigini söyleyene kadar hiçbir sey yapmayacagim.
Я не собираюсь этого делать, пока ты мне не скажешь почему у тебя было время, чтобы побрить грудь, но не лицо.
Tamam kabul ediyorum, ama o içkilerden yapmayacagim.
Ладно, я буду барменом, но я не буду делать те напитки.
Beyninin büyüklügünü de biliyorum, ama bunun reklamini yapmayacagim.
Как и размер твоего бюстгальтера, но не хвастаюсь этим.
Bir daha bunu yapmayacagim.
Я больше так не поступлю.
Yürütebilmek için yapmayacagim seyleri yaptim.
Я изменил свою жизнь, чтобы делать эту работу.
Vampir hizinda yapmayacagim demistin Marcel.
Ты вроде говорил, никакой вампирской скорости, Марсель.
- Yapamam Morgan, yapmayacagim da.
Нет, Морган, я не могу.
Iste bunu yapmayacagim.
Это то, что я должен сделать.
- Haberi yapmayacağim.
- Я не буду писать.
Bunu yapmayacağim.
Я этим не занимаюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]