Yapmayacağim translate Russian
32 parallel translation
- Haberi yapmayacağim.
- Я не буду писать.
Bunu yapmayacağim.
Я этим не занимаюсь.
tamam, anladim. yapmayacagim.
лШ РНВМН МЕ ОПХВЕЛ?
nasil hic birsey yapmayacagim? beni buraya calismam icin cagirmadiniz mi?
мЕБЮФМН... дЮБЮИ РЕОЕПЭ ПЮАНРЮРЭ БЛЕЯРЕ.
Bir sey yapmayacagim ki.
Я ничего не собираюсь делать.
Ayni hatayi yapmayacagim, sence yapar miyim?
Я такой ошибки не допущу, да?
Ben de isteyecegim ama asla yapmayacagim.
Я буду хотеть этого но не сделаю.
Yapmayacagim.
Я не буду.
Yapmayacagim.
Я не буду!
Yapmayacagim!
Не буду!
Yapmayacagim!
Я не буду!
Yapmayacagim!
Не буду.
- Yapmayacagim.
- Я этого не сделаю.
Bunu bir daha asla yapmayacagim.
Я никогда больше не повторю то, что сделал.
-... bunu yapmayacagim.
- не собираюсь делать этого. |
Seni incitecek bir seyi kesinlikle yapmayacagim, söz veriyorum.
Я никогда не сделаю ничего, что причинит вам боль, я обещаю.
Hiçbir sey yapmayacagim!
- Я бы ничего такого не сделала!
Ona soyle, yoksa burda isimi yapmayacagim.
Скажи ему, если так будет продолжаться я не буду вести бизнес здесь.
Sana soz verdim, Bunu tekrar yapmayacagim.
Я пообещала тебе, Я не прикоснусь снова к этой дряни.
Tamam yapmayacagim- -
Повторяю, я не- -
Yapmayacagim.
Я не буду
Sadece sen- - - Hayir, yapmayacagim.
Нет, я не собираюсь этого делать.
Yapmayacagim Schmidt, sormaktan vazgeçebilirsin.
Шмит, я не собираюсь этого делать, так что заканчивай просить меня.
Neden gögsünü tiras edip yüzünü etmedigini söyleyene kadar hiçbir sey yapmayacagim.
Я не собираюсь этого делать, пока ты мне не скажешь почему у тебя было время, чтобы побрить грудь, но не лицо.
Tamam kabul ediyorum, ama o içkilerden yapmayacagim.
Ладно, я буду барменом, но я не буду делать те напитки.
Beyninin büyüklügünü de biliyorum, ama bunun reklamini yapmayacagim.
Как и размер твоего бюстгальтера, но не хвастаюсь этим.
Bir daha bunu yapmayacagim.
Я больше так не поступлю.
Yürütebilmek için yapmayacagim seyleri yaptim.
Я изменил свою жизнь, чтобы делать эту работу.
Vampir hizinda yapmayacagim demistin Marcel.
Ты вроде говорил, никакой вампирской скорости, Марсель.
- Yapamam Morgan, yapmayacagim da.
Нет, Морган, я не могу.
Iste bunu yapmayacagim.
Это то, что я должен сделать.
yapmayacağım 170
yapma 5445
yapmalıyım 51
yapmalısın 91
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadım 132
yapmadın 55
yapmak istemiyorum 51
yapma ama 158
yapma 5445
yapmalıyım 51
yapmalısın 91
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadım 132
yapmadın 55
yapmak istemiyorum 51
yapma ama 158
yapmazsan 25
yapma böyle 70
yapmaz 37
yapmayın 745
yapmalıyız 39
yapma be 35
yapma bunu 151
yapmayacaksın 53
yapmam 83
yapma lütfen 102
yapma böyle 70
yapmaz 37
yapmayın 745
yapmalıyız 39
yapma be 35
yapma bunu 151
yapmayacaksın 53
yapmam 83
yapma lütfen 102