English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yapmazsın

Yapmazsın translate Russian

634 parallel translation
Böyle bir şey yapmazsın sanıyordum.
Обычно сразу берешь.
- Her şeyi yaparım. - Yapmazsın.
- Я сделаю, что угодно.
Sen asla böyle bir şey yapmazsın, değil mi koca oğlan?
Ты же никогда бы не сделал ничего подобного, так ведь, здоровяк?
Bunu yapmazsın Craig.
А ты этого не сделаешь, так ведь.
Bana yapmazsın.
Не скажешь.
Bana yapmazsın.
Только не я.
Harika olurdu ama yapmazsın.
Это было бы чудесно, но ты этого не сделаешь. Да, сэр.
Yaşlı Huk'a bunu yapmazsın, değil mi, delikanlı?
Ты ведь не убьёшь старого Крюка?
Yapmazsın. Yapamazsın.
Нет, ты этого не сделаешь.
Ama bazen söylediğin herşeyi, yapmazsın değil mi?
Ну, мало ли что я болтаю. Если что случится, я буду виновата.
Ama bunu asla yapmazsınız, değil mi?
Это ведь последнее, что вы хотите.
Ama yapmazsın!
Но Вы не умеете!
- Yapabilirsin ama yapmazsın.
- Можешь, но я бы не советовал.
Korkarım yapmazsın.
Нет, боюсь вы не сможете.
Karına ödeme yapmazsın, değil mi?
Вы же не будете платить своей жене?
Ya yaparsın, ya da yapmazsın.
Чёрта с два возьмёшь, или чёрта с два - нет?
Hiçbir zaman, hayırlı bir şey yapmazsın.
За доллар готова на всё, в любое время!
Yanlışlık yapmazsın
" Нельзя провалиться.
Bana böyle şaka yapmazsın sen be.
Ты бы не сыграл со мной такую шутку?
Bu çok çirkin. Sen yapmazsın.
Вы не сделаете этого.
Neyi bir daha yapmazsın?
Чего вы больше не сделаете?
Asla yapmazsın.
Никогда ничего не делаешь.
Böyle bir şeyi yapmazsınız değil mi?
Капитан, вы же со мной такого не сделаете, правда?
Gülmem, Georgie. Sen yapmazsın değil mi?
- Я не полюблю, Джорджи...
Evet, ama bunu yapmazsın.
Конечно, но ты этого не сделаешь.
Sen böyle yapmazsın.
Это на тебя непохоже!
Hayır, yapmazsın, çünkü bu gezegendeki en güzel kadın benim.
Нет, не можешь, ведь я самая прекрасная женщина на этой планете.
İyi yapmalısınız, çünkü iyi yapmazsınız, kız ölür!
И лучше тебе не сойти с дистанции, иначе девчонка умрёт.
Durduğunuz yerde beddua eder söylenir ve hiç birşey yapmazsınız.
Стоите кружком, болтаете, проклинаете и вообще ничего не предпринимаете.
Bunu yapmazsın, değil mi Harold?
Кажется, ты не любитель этого, Гарольд.
Hayır yapmazsınız.
Ты не сможешь. Не станешь.
Bir polise kötülük yapmazsın, değil mi? - Onun ne yaptığına bağlı.
Ты ведь не тронешь другого копа, Фрэнк?
Biraz su içmezsin, biraz da banyo yapmazsın, oldu bitti.
Ты не пьешь ее. Ты не принимаешь ванну.
Ben dalavera yaparken sen altına yapmazsın, değil mi? Aylaklık etsem!
Ты не испортишься, если я немного развлекусь
Bana o dediğini yapmazsın.
Ты же этого со мной не сделаешь.
Sen asla su kayağı yapmazsın.
" ы же никогда не вставала на водные лыжи.
Üzerimi değiştireceğim. Aptalca bir şey yapmazsın değil mi?
ха соу дысы яоува ма акканеис... дем ха ейамес йати амогто, етси ;
Yapmazsın.
дем ха то ейамес.
- Bana bunu yapmazsın, değil mi?
- Нет, ты ведь не поступишь так со мной?
Üstelik ya severek yaparsın ya da hiç yapmazsın.
И ты будешь делать это с радостью или не будешь делать вовсе.
Tabii yapmazsın.
Конечно, нет.
Eğer söylemezsem hiç bir şey yapmazsın ne kadar kalmış?
Похоже, если я не буду говорить тебе, что делать, ты вообще ничего делать не будешь. Я хочу точно знать, сколько у нас денег.
Hayır, yapmazsın zaten.
Ну, нет.
Ama efendim, bunu kendi başınıza yapmazsınız ki.
Но, сэр, вы же все равно не сами это делаете.
Sen böyle şeyler yapmazsın.
Ты же не делаешь такие вещи. Ты же у нас утонченный.
Bunu bana asla yapmazsın.
Ты не сделаешь этого со мной.
- Sen spor yapmazsın.
Ты не играешь в сквош.
Hayır, elbette yapmazsınız.
В самую точку.
Bir şey bulamazsam bana ödeme yapmazsınız.
Но если найду, сами решите, сколько заплатить.
Bunu yapmazsın, değil mi?
Правда не скажешь?
Bunu yapmazsın?
Ты не сделаешь этого!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]