Yukarıdalar translate Russian
66 parallel translation
Yukarıdalar!
Наверх.
Varisler ve avukatlar yukarıdalar. İşledikleri suçu gerçeklerle, sayılarla ve yalanlarla anlatmayı bekliyorlar.
Наследники, юристы вызывают наверх прямо сейчас... хотят оправдать природу своего преступления фактами, цифрами... и ложью.
Yukarıdalar. Ben gidip merhaba diyeyim.
Я на минутку, только поздороваюсь.
- On metre daha yukarıdalar.
- Еще 10 метров выше и они бы не налетели на скалу.
Dediklerine göre yukarıdalar!
Освободите их!
- Anna ile beraber yukarıdalar.
Наверху с Анной.
Yukarıdalar.
Выше
Yukarıdalar!
Наверху!
- Çocuklar nerede? - Yukarıdalar.
- Стюарт, а где дети?
Yukarıdalar.
Наверх.
¤ Ve yukarıdayken, yukarıdalar ¤
# Когда они на верхушке холма, они на высоте
Onlar yukarıdalar.
- Хорошо. - Идем.
- Yukarıdalar mı?
- Они играют наверху?
Tamam, yukarıdalar!
- Я - в хвост.
Yukarıdalar. Hadi, çabuk.
Они здесь, Пошли сюда, шевелись!
Cordelia ve Angel yukarıdalar. Yeni bir yatak odası bakıyorlar.
Корделия и Ангел наверху, выбирают спальню.
- Yukarıdalar değil mi?
- Они наверху?
- Evet, yukarıdalar.
- Да, они наверху.
Yukarıdalar.
Они над нами!
Kardeşlerim hala yukarıdalar. Onlara ulaşamıyorum.
Мои братья и сёстры остались там, наверху, и мне до них не добраться.
Carmen'lar yukarıdalar galiba.
Похоже, Кармен с сестрами уже поднялись.
Hayat kadınlarıyla ilgili konuşuyorduk. Sonra Barney onu aradı ve kadın bara geldi. Şimdiyse Ted'le yukarıdalar.
У нас вышел спор про проституцию, а затем Барни позвонил ей, а затем она пришла в бар, и теперь они с Тедом поднимаются в комнату.
Yukarıdalar.
Они наверху.
Yukarıdalar.
Наверху!
Yukarıdalar.
Наверху.
Yukarıdalar şu anda.
Но они уже там.
Yukarıdalar.
Сюда.
Problem, bu iki dehanın eserlerini göz hizasından yukarı asmış olmanız. Öyle yukarıdalar ki, görmek için bir merdivene tırmanmak gerekiyor. Bunları göz hizasına asarsınız.
Проблема не столько в том, что вы повесили работы этих двух гениев так... высоко, что для их осмотра нужна лестница, а в том, ЧТО вы разместили на виду.
Yukarıdalar!
Вон они!
Yukarıdalar!
Вон!
Dedektif Vartann ve bir polis memuru yukarıdalar.
Детектив Вартанн и офицер полиции уже там.
Charlie ve Blackham yukarıdalar galiba.
Чарли и Блекэм наверху, по-моему.
Bu doğru. Damien, yukarıdalar.
О, Дэмиен, они наверху.
Tamam. Neden hala yukarıdalar?
А почему они все еще наверху и почему их не слышно?
- Yukarıdalar.
- Они наверху.
Neden hâlâ yukarıdalar?
Почему они ещё наверху?
İki kat yukarıdalar.
Выше, двумя этажами.
- Yukarıdalar!
Они там!
- Yukarıdalar.
Наверху.
Bu arada Philip ve Judith yukarıdalar.
Кстати, там Джудит с Филипом.
- Yukarıdalar.
Он наверху.
- Evet, yani sekreterler yukarıdalar.
Да, так секретари вверх по лестнице.
Şimdi yukarıdalar bizi izliyorlar.
Я просто знаю, что они сейчас там, наверху, наблюдают за нами.
Hala yukarıdalar.
Ты все еще на севере, Филл?
¤ Ve sırf yarı yoldayken Ne yukarıda ne de aşağıdalar ¤
# А кога они где-то по середине Они ни там ни здесь #
Yukarıdalar.
Что ж, они наверху.
Yukarıdalar!
Они наверху!
Keskin nişancılar onları indirir, camlar kırılınca bir ekip yukarıdan bir diğeri de merdivenlerden içeri dalar.
Снайперы убирают клоунов, выбивают окна, входят через оконные проёмы. Другой отряд поднимается по лестнице.
Yukarıdalar mı?
А, они все смотрят.
Genel olarak konuşursak, biri öksürme refleksine reaksiyon verdiğinde sindirilmemiş gıdalar yukarı fırlar ve ağız ve burundan dışarı atılır.
В общем смысле, когда кого-то рвет, непереваренная пища поднимается вверх по пищеводу и выплескивается через нос и рот. В нашем случае, этого не произошло.
Yukarıdalar.
Туда, третий этаж.
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı ve aşağı 20
yukarı çek 30
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı ve aşağı 20
yukarı çek 30
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı aşağı 19
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı çıkıyor 29
yukarı geliyorum 39
yukarıda ne var 19
yukarı kaldır 23
yukarı çıkmak ister misin 16
yukarı çıkıyorum 38
yukarı çık 160
yukarı aşağı 19
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı çıkıyor 29
yukarı geliyorum 39
yukarıda ne var 19
yukarı kaldır 23
yukarı çıkmak ister misin 16
yukarı çıkıyorum 38