English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ş ] / Şuraya bir bak

Şuraya bir bak translate Russian

201 parallel translation
Şuraya bir bak.
Посмотри сюда.
Şuraya bir bak ve bir saniye beni rahat bırak.
- Посмотрим туда и помолчим.
Şuraya bir bakın.
Смотрите.
İşte geldik. Şuraya bir bak.
Вот сюда.
Şuraya bir bak.
Посмотри на это жилище.
Tatlım şuraya bir bak!
Милая, взгляни на это место!
- Dur, H.I. Şuraya bir bak.
- Постой, Х.И. Глянь сюда.
Şuraya bir bakın.
В загляните сюда.
Şuraya bir bak.
А теперь вот здесь.
Şuraya bir bakın.
Взгляните.
- Şuraya bir bak.
– Посмотри вокруг.
Şuraya bir bakın!
Что за место!
Şuraya bir bak.
- Что? Взгляни-ка на это!
Şuraya bir bakın.
Эй, посмотрите на это.
Şuraya bir bak.
Смотри на это.
Şuraya bir bakın, hiç böylesine kalabalık olmamıştı.
Смотри, какая толпа. Знаешь, почему?
Şuraya bir bak...
Смотри сюда.
Şuraya bir bakın.
Только посмотрите на это.
Şuraya bir bak.
¬ ы только посмотрите, на хер.
Şuraya bir bak, nasıl yapacağını hemen göreceksin. Çok kolay.
Всмотрись, и ты сразу поймешь, что нужно делать.
Şuraya bir bak. Bir kampa benziyor.
Смотрите, что-то похожее на лагерь!
Dostum, şuraya bir bak.
Ну и местечко.
Şuraya bir bak.
Только посмотри...
Şuraya bir bakın.
Зацените.
Kötü oldum şimdi. Şuraya bir bak.
Я так расстроена, посмотри на это!
Çok iyi bir düzen kurmuş kendine. - Siz şuraya bakın. - Başüstüne!
Его интриги хорошо спланированы... иди туда!
Şuraya bir bak.
Взгляни.
- Bir de şuraya bak.
- Посмотри на это место.
Şuraya bakın, bir ışık.
Смотрите, там огни.
Şuraya bak. İnanılmaz bir yer.
Посмотрите на это местечко.
Beni mi çağırdın, baba? Şuraya bir bakın.
- Ты меня звал, папа?
Dere kenarında bir yuva var. Şuraya bak!
Глянь-ка... целая колония.
Bilmiyorum, ama şimdi farkettiğim bir şeyi belirteyim... şuraya bakın.
Не знаю, но я покажу вам, что только что нашел. Смотрите сюда.
Şuraya bakıyorsun bir oyun beliriyor.
В этом вся штука.
Şuraya bak. - Bir dakika.
Ты только посмотри.
Şuraya bakın. Burada gerçek bir hatun varmış!
Смотри, кто пришел!
Hayır, ırkçı değilim ama kahrolası bir zenci gibi kullanıyorsun! Şuraya bak!
Я не расист, но ты ездишь, как самый настоящий черномазый придурок!
Şuraya bakın. Bizim okul bu kadar güzel olsaydı haftada bir günden fazla giderdim.
Была бы наша школа такая, я бы туда почаще заглядывал.
Şuraya bak, babasını öldürüp annesiyle yatan ketum bir çocuk var burada.
Взгляните, вот человек что убил своего отца... и спал со своей матерью.
Şuraya bakın, Başmüfettiş. Burada bir yangın çıkışı var.
Видите, старший инспектор, там пожарный выход.
Bu bir çorba tarifi ve şuraya bak.
Это рецепт супа. Посмотри на это.
suraya bir bak!
йЮЙЮЪ ЯКЮБМЮЪ ЧМЮЪ КЕДХ! мС ВРН, ОНЯЛНРПХЛ, ВРН РСР ЕЯРЭ?
Şuraya da bir bakın.
Вы должны посмотреть еще кое-что.
Şuraya bir bak
Ты только посмотри на это.
Şuraya bak. Bir sihirbazı da tuzağa düşürmeyi başarmışlar.
Смотрите, им даже удалось заловить фокусника :
Ve bir de şuraya bak.
А посмотрите здесь.
Önce şuraya oturup şu porcini mantarlarına bir bak.
Но для начала давай сядем и попробуем эти белые грибы.
- Şuraya bak. Bir şeyler oluyor.
- Что-то происходит.
Şuraya bir bak.
Посмотри в бардачке.
Şuraya bak Bay Frodo. Bir giriş var.
Смотрите, мистер Фродо, проход.
Şuraya bakın, işte uğruna savaşmaya değer bir kız
Чтоб меня разорвало. Вот стоящая девушка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]