English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Somebody killed him

Somebody killed him traducir portugués

136 traducción paralela
A man killed somebody, somebody killed him, the marshal shot'em all.
Um homem matava outro, alguém o matava a ele e o xerife matava todos.
Somebody killed him and left him with a coyote to blow taps.
Alguém o matou e o deixou com um coiote para que desse o sinal.
But I got a bad break when somebody killed him and beat me to the punch.
Mas esqueci tudo, depois que o mataram e me espancaram.
Somebody killed him.
Mataram-no.
- Somebody killed him.
- Alguém o matou.
Somebody killed him.
Alguém matou ele.
So he wasn't a buddy. He was a fellow officer, and somebody killed him.
Ele era um colega oficial e alguém o matou.
He came into Detroit and somebody killed him.
Foi a Detroit e mataram-no.
The same night somebody killed him.
Na mesma noite em que alguém o matou.
Yeah, well, that makes it harder, but six, two and even, somebody killed him.
Bem, isso torna tudo mais difícil, mas no meio de toda a gente, alguém o matou.
- Somebody killed him, Susan.
- Alguém o matou.
If somebody killed him, they did a lousy job of robbing him.
Se alguém o matou, fez um péssimo trabalho ao roubá-lo.
Somebody killed him with synthetic curare.
Alguém o matou com curare sintético.
Whether Kearns skipped town or somebody killed him, this case could've been handled by any agent out of the Kansas City office.
Quer o Kearns tenha fugido ou morrido, qualquer agente de Kansas City resolvia.
Somebody killed him.
Alguém o matou.
Somebody killed him, Mother.
Alguèm o matou, mãe.
Somebody killed him, like in a bathtub, then dumped the body in a lake.
Mataram-no numa banheira e depois deitaram-no ao lago.
Do you think somebody killed him and...
Achas que alguém o matou e- -?
Somebody killed him, if it wasn't the boy, who was it?
Alguém matou o homem, se não foi o garoto, então quem foi?
Somebody killed him today.
Alguém o matou hoje.
Somebody killed him!
- Alguém o matou.
Somebody killed him last night.
Porquê? Ontem, mataram-no no táxi dele.
Do you really think somebody killed him?
Acha... Acha mesmo que alguém o matou?
I guess Petrov was that until somebody killed him.
O Petrov era o líder até ser morto.
Somebody killed him beforehand?
Alguém o matou antes?
Somebody killed him and they had to have a reason.
Bem, alguém o matou e deve haver alguma razão.
He was, but somebody killed him before that.
E esteve, mas alguém o matou antes disso.
Maybe so, but it doesn't change the fact that somebody killed him.
Talvez sim... Mas isso não muda o fato de que alguém o matou
- Somebody killed him and his goons.
Alguém o matou a ele e aos capangas. - Na morgue?
Somebody killed him.
- Alguém o matou.
I figure best we leave something like this on him lest somebody digs him up and makes out he was killed.
Acho melhor deixarmos isto com ele, não vá alguém desenterrá-lo e pensar que o mataram.
He killed somebody. And he's gonna get what's coming to him.
Ele matou uma pessoa e vai ter o que merece.
Somebody in this town killed him!
Alguém nesta cidade o matou.
So what you're saying, in effect, is that somebody killed Nicholson outside and then carried him inside.
Então, o que está a tentar dizer é que alguém matou o Nicholson na rua e que depois o levou para dentro.
- After Fang left that bash in your company, he went on to another affair where three men were killed and somebody had a go at him with an axe.
Depois do Fang deixar a festa na sua companhia, ele meteu-se noutra disputa onde três homens foram mortos e alguém o atingiu com um machado.
Or maybe after you and Boykins stole the journals, somebody else killed him.
Ou talvez depois de vocês roubarem os diários, alguém o tenha matado.
But at least that news got him away without getting us in jail... or getting somebody killed.
Pelo menos isso tirou-o da cidade sem nenhum de nós ser preso, nem matar ninguém.
Somebody in this room killed him and stole the chest.
Alguém desta sala matou-o e roubou a arca.
He's unpredictable. When we get to the edge, we can come back for him. But he'll get somebody killed here.
Quando chegarmos ao lado de fora voltamos a buscá-lo, mas se vem acaba matando um de nós.
But if I had a daughter and somebody killed her, I'd want him dead.
Mas se tivesse uma filha e alguém a matasse, quereria o tipo morto.
If I had a daughter and somebody killed her, I'd want him dead.
Se tivesse uma filha e alguém a matasse, queria essa pessoa morta.
How would I know? Somebody's already killed him!
Como é que eu vou saber?
He... somebody killed him.
Alguém o matou.
All right. Look, I know you probably think we may have killed somebody, but Tom didn't know he poisoned the guy, and we thought he was dead when we buried him. But he seems OK now.
Podem pensar que matamos alguém, mas o Tom não sabia que tinha envenenado o gajo, e pensamos que ele estava morto, e enterra-mo-lo.
Yes, except for the fact that somebody sent him into Golden Triangle to buy Oxy and he got killed for it.
Sim, excepto o facto de alguém o ter mandado ao Triângulo Dourado para comprar Oxy. e foi assassinado por isso.
DELINDA : [Whispering] Somebody in this room killed him, Nessa. NESSA :
Alguém nesta sala matou-o, Nessa.
If he killed somebody, we're going to have to put him down.
Se ele matou alguém, vamos ter que o abater.
Looks like commander Julius got a flat, pulled over to fix it, somebody came along, robbed him and killed him.
Parece que o Comandante Julius teve um furo e encostou o carro. E então apareceu alguém que o roubou e matou.
Somebody lured Chicklet here this morning and killed him.
Alguém atraiu o Chicklet até aqui, hoje manhã e matou-o.
Somebody refused to pay him for it so he killed him too.
Agora queria mais dinheiro, alguém não lhe quis pagar e tinha-o morto.
A special military hit team stalked him and tracked him from his home to the train station and then killed him on cold blood making sure he was dead. It's well known that, if somebody has a bomb, you don't shoot at him, and you certainly don't get near them.
como saltar desde pensar lentamente até agir rapidamente, e temos escolhido um cenário, com a vossa ajuda, que se baseia em um atentado terrorista porque eles estão muito próximos de uma propriedade ocupada por negócios judeus, e existem mais bancos dos EUA na cidade dos que existem em toda a cidade de Nova York,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]