Somebody talk to me traducir portugués
165 traducción paralela
Somebody talk to me.
Alguém fale comigo.
Will somebody talk to me?
Alguém pode falar comigo?
Will somebody talk to me here?
Alguém pode falar comigo?
Can somebody talk to me, please?
Alguém me liga, se faz favor?
Somebody talk to me.
Falem comigo.
Somebody talk to me!
Falem comigo!
Come on, man! Somebody talk to me.
Alguém fale comigo.
Somebody talk to me?
Alguém fala comigo?
I just needed somebody to talk to. I'm lonely, Stephanie.
Eu só preciso falar, Sinto-me muito sozinho.
Still, it might do you good to talk to somebody like me.
Mas talvez lhe faça bem falar com uma pessoa como eu.
Take me to somebody a little older. Somebody I can talk to.
Leve-me até alguém um pouco mais velho, com quem eu possa falar.
I won't talk to somebody trying to con me.
Não vou falar com alguém que quer me enganar.
Somebody going to talk to me or what?
Alguém vai falar comigo ou não?
I'll find somebody else who will talk to me.
Vou arranjar alguém que fale comigo.
I can't even walk down the street... without being afraid that somebody's gonna talk to me.
Não sou sequer capaz de descer a rua... sem temer que alguém pare para falar comigo.
But if Sadat really wants to talk peace... I'd like to see somebody try to keep me away.
Mas se Sadat que realmente falar de paz... gostava de ver alguém tentar afastar-me.
Listen, I need somebody to talk to about taking that RV. I'm from Acme Axle Repair.
Preciso que alguém me ajude a reparar aquela caravana.
- Yeah. Yeah, I found that if I could talk to somebody, it made me feel a whole lot better.
E descobri que se contasse a alguém, sentia-me muito melhor.
So, that's what I want to tell you, is that if you ever want to talk to somebody, talk to me.
Portanto, se quiseres falar com alguém, fala comigo.
Let's just say somebody from the government wants to talk over a few things with you, okay? Excuse me.
Desculpe.
Somebody steals from me, I'm gonna say'you stole', not talk to him for spitting'on the sidewalk.
Alguém me rouba, eu digo : "Você roubou". Não vou brigar com ele por cuspir na calçada.
- Want me to have somebody talk to her?
Queres que mande alguém falar com ela?
They know me, they know what I do, so... If they're lucky enough to draw me... at least they got somebody to talk to.
Eles conhecem-me, sabem o que faço, por isso... se tiverem a sorte de me calharem... ao menos têm alguém com quem falar.
Somebody better talk to me.
É melhor alguém falar.
I wish somebody was there to teach me how to kiss'em, talk to'em.
Quem me dera que me tivessem ensinado a beijar e a falar com elas.
I-I need to talk to somebody so they can help me figure out what my problem is.
Hill, então esperei um pouco e acabei por deixar com o Reuber, o garçom.
You know, give you a chance to have some fun here in rio and give me a chance to talk to somebody from home.
Vai ter uma noite agradável, e é muito bom falar com um conterrâneo.
Excuse me, miss... last night this station did the crazy hatchet job on the rec center... and I want to talk to somebody about it right now.
Com licença, menina, ontem à noite este canal emitiu a peça a denegrir o centro recreativo, quero falar já com alguém sobre isso.
All I know is he sent somebody to talk to me wearin'a wire.
Só sei que enviou alguém falar comigo e tinha um microfone.
Somebody talk to me.
Digam-me o que há.
If you wanna end this right now and you feel bad about that, but you wanna talk to somebody about it, you can call me.
Se... se quisesses acabar isto agora e te sentisses mal por isso, mas quisesses falar com alguém sobre isso, podias chamar-me.
Every time I talk to you, somebody gets hurt. - Listen to me.
Cada vez que falo contigo alguém sai ferido.
Did, ah... Did you come back because it was your last day, or did somebody... ask you to come today to talk me into staying?
Voltaste porque era o último dia ou alguém te pediu para vires e convenceres-me a ficar?
Somebody who obviously didn't want to talk to me. You know, there seem to be a whole lot of "I don't know".
Alguém que obviamente não queria falar comigo.
I'm Agent Scully. I wanna talk to somebody who can tell me what happened.
Sou a agente Scully. Quero falar com alguém que me possa dizer o que aconteceu.
Get us to a new hotel, and bring me somebody to talk to.
Vamos mudar de hotel. Tragam alguém para conversar.
Somebody who'll talk to me!
Alguém que fala comigo.
I just want to talk to somebody who's going to listen to me.
Eu só quero falar com alguém que me ouça.
If he talked to me, he'll talk to somebody else.
Falou para mim. Pode falar para outros.
I have a situation that's just come up... that's really pretty serious... and I don't know who to talk to or what I should do... but maybe you could put me in touch with somebody... if I explain myself?
Não sei com quem falar nem o que fazer. Se me pudesse passar a alguém para eu explicar tudo isto...
It was kind of Debra's idea for me to talk to somebody.
A Debra acha que devo falar com alguém
Michael told me that you wanted to talk to somebody, that you needed a friend.
O Michael disse-me que querias falar, que precisavas de uma amiga.
Somebody tell that skank not to talk to me.
Alguém que diga a essa sirigaita para não falar para mim.
Can somebody please talk to me?
Por favor, alguém que fale comigo?
Somebody down there talk to me.
Alguém ái em baixo que responda.
Well, just let me know if you need somebody to talk to, okay?
Bom, digam alguma coisa se precisarem de alguém para falar, ok?
Somebody paid her to talk to me.
Alguém lhe pagou para falar comigo.
- But to do that I gotta talk to somebody above me.
- Mas, para o fazer tenho de falar com o meu superior.
That's somebody grandmama, fool! I can talk to people any fucking way I want to, and I'm the law around here.
- Eu falo como me apetecer, porra.
I just wish I could talk to somebody who's been through this before.
Quem me dera falar com alguém que já tenha passado por isto antes.
- Let me talk to somebody else.
- Deixe-me falar com outra pessoa.
talk to me 2348
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
somebody 1065
somebody help me 393
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
somebody 1065
somebody help me 393
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68
somebody say something 17
somebody call the police 29
somebody help 272
somebody call 66
somebody knows 16
somebody there 21
somebody does 19
somebody's coming 68
somebody's here 40
somebody else will 31
somebody call the police 29
somebody help 272
somebody call 66
somebody knows 16
somebody there 21
somebody does 19
somebody's coming 68
somebody's here 40
somebody else will 31