English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Какие планы на вечер

Какие планы на вечер traducir español

122 traducción paralela
Какие планы на вечер?
¿ Qué hacéis esta noche?
Рэйчел, а у тебя какие планы на вечер?
Rachel, ¿ qué vas a hacer esta noche?
Рэйчел, какие планы на вечер?
Rachel, ¿ qué vas a hacer esta noche?
Какие планы на вечер?
¿ Cómo estas esta noche?
Какие планы на вечер?
¿ Tienen algún plan?
- Какие планы на вечер?
- ¿ Qué harás hoy?
- Какие планы на вечер?
- ¿ Qué harás esta noche?
Я тогда пойду. Какие планы на вечер?
Debo irme
- Какие планы на вечер?
- ¿ Que vas a hacer esta noche?
А... какие планы на вечер?
¿ Tienes planes para más tarde?
Какие планы на вечер у твоей жены?
¿ Qué hace tu mujer más tarde?
Какие планы на вечер?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Какие планы на вечер?
¿ Y qué haces esta noche?
Какие планы на вечер?
¿ Qué haces esta noche?
Какие планы на вечер, Лемон?
¿ Una gran noche, Lemon?
Какие планы на вечер?
¿ Qué planes tienen esta noche?
Какие планы на вечер? - Никаких. - Хочешь зайти ко мне?
Que tienes previsto para esta noche?
- А какие планы на вечер? - Вот, как есть.
Entonces cuáles son los planes para esta noche?
Привет. Какие планы на вечер?
Hola. ¿ Qué hay para esta noche?
Ну, какие планы на вечер?
¿ Qué haremos esta noche?
Привет, Тоби, какие планы на вечер?
Hola, Toby. ¿ Qué haces esta noche?
Извиняешься? Ну и какие планы на вечер?
¿ Lo sientes? Dile que corte el teléfono. ¿ Qué haremos esta noche?
Эрик, какие планы на вечер?
Entonces, Eric, ¿ tienes planes para esta noche?
Привет, Кенни. Какие планы на вечер?
Hola Kenny... ¿ Tienes planes para esta noche?
Так, Бетси, какие планы на вечер?
Así que, Betsy, ¿ qué vas a hacer esta noche?
Какие планы на вечер в День Благодарения?
¿ Qué haras para la cena de accion de gracias?
- Какие планы на вечер?
- ¿ Qué estarás haciendo más tarde?
- Да, отлично. Хотела поинтересоваться, есть ли у тебя какие планы на вечер пятницы?
¿ Me preguntaba si haces algo el viernes a la noche?
Какие у вас планы на вечер, ребята?
¿ Quieren ir a cenar conmigo?
Скажи, какие у тебя планы на вечер?
¿ Tienes planes para esta noche? Cenar con unos amigos.
- Есть какие-нибудь планы на вечер?
- ¿ Qué vas a hacer después?
Скалли, какие у тебя планы на вечер?
Scully, ¿ qué harás esta noche? ¿ Tienes algún plan?
Какие у тебя планы на вечер?
¿ Tienes planes para esta noche?
Спасибо. Ну что? Какие у нас планы на вечер?
¿ Iremos a algún lugar en especial esta noche?
Кто-то прислал ей цветы.У неё должны быть какие то планы на сегодняшний вечер
Tendrá algo esta noche.
Итак мама, какие у тебя планы на завтрашний вечер?
¿ Qué harás mañana en la noche, mamá?
Мейби, какие у тебя планы на этот погожий воскресный вечер?
Maeby, ¿ adónde vas en esta hermosa tarde de domingo?
Какие у тебя планы на вечер?
¿ Y qué harás esta noche?
У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
¿ Estás libre para cenar esta noche?
У тебя есть на вечер какие-нибудь планы?
¿ Tienes planes para esta noche?
Какие у нас планы на вечер?
Hola, chicos. ¿ Qué haremos?
Хорошо, у тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Bien, ¿ quieres hacer algo esta noche?
Итак, эм, какие-то планы на вечер?
Así que, uh, algún gran plan para esta noche?
Ну, какие у тебя планы на вечер?
¿ Qué planes tienes para esta noche?
Какие у вас планы на вечер?
¿ Qué hacéis esta noche?
Какие-нибудь планы на вечер?
¿ Tienes algún plan?
У тебя есть какие-то планы на вечер, Матиас?
¿ Vas a hacer algo esta noche?
Какие у тебя дальнейшие планы? На вечер?
¿ Esta noche?
Так, раз уж вы уже не прячетесь, какие у вас планы на вечер?
Así que, desde que habéis dejado de esconderos, - ¿ cuáles son vuestros planes para esta noche? - Deberíais venir al desfile de Eleanor.
какие планы у твоих друзей на вечер?
¿ Qué hacen tus amigos esta noche?
Ну так, Ричард, какие планы на сегодняшний вечер?
Bueno, Richard, ¿ a dónde vas esta noche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]