Какие планы на вечер traducir español
122 traducción paralela
Какие планы на вечер?
¿ Qué hacéis esta noche?
Рэйчел, а у тебя какие планы на вечер?
Rachel, ¿ qué vas a hacer esta noche?
Рэйчел, какие планы на вечер?
Rachel, ¿ qué vas a hacer esta noche?
Какие планы на вечер?
¿ Cómo estas esta noche?
Какие планы на вечер?
¿ Tienen algún plan?
- Какие планы на вечер?
- ¿ Qué harás hoy?
- Какие планы на вечер?
- ¿ Qué harás esta noche?
Я тогда пойду. Какие планы на вечер?
Debo irme
- Какие планы на вечер?
- ¿ Que vas a hacer esta noche?
А... какие планы на вечер?
¿ Tienes planes para más tarde?
Какие планы на вечер у твоей жены?
¿ Qué hace tu mujer más tarde?
Какие планы на вечер?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Какие планы на вечер?
¿ Y qué haces esta noche?
Какие планы на вечер?
¿ Qué haces esta noche?
Какие планы на вечер, Лемон?
¿ Una gran noche, Lemon?
Какие планы на вечер?
¿ Qué planes tienen esta noche?
Какие планы на вечер? - Никаких. - Хочешь зайти ко мне?
Que tienes previsto para esta noche?
- А какие планы на вечер? - Вот, как есть.
Entonces cuáles son los planes para esta noche?
Привет. Какие планы на вечер?
Hola. ¿ Qué hay para esta noche?
Ну, какие планы на вечер?
¿ Qué haremos esta noche?
Привет, Тоби, какие планы на вечер?
Hola, Toby. ¿ Qué haces esta noche?
Извиняешься? Ну и какие планы на вечер?
¿ Lo sientes? Dile que corte el teléfono. ¿ Qué haremos esta noche?
Эрик, какие планы на вечер?
Entonces, Eric, ¿ tienes planes para esta noche?
Привет, Кенни. Какие планы на вечер?
Hola Kenny... ¿ Tienes planes para esta noche?
Так, Бетси, какие планы на вечер?
Así que, Betsy, ¿ qué vas a hacer esta noche?
Какие планы на вечер в День Благодарения?
¿ Qué haras para la cena de accion de gracias?
- Какие планы на вечер?
- ¿ Qué estarás haciendo más tarde?
- Да, отлично. Хотела поинтересоваться, есть ли у тебя какие планы на вечер пятницы?
¿ Me preguntaba si haces algo el viernes a la noche?
Какие у вас планы на вечер, ребята?
¿ Quieren ir a cenar conmigo?
Скажи, какие у тебя планы на вечер?
¿ Tienes planes para esta noche? Cenar con unos amigos.
- Есть какие-нибудь планы на вечер?
- ¿ Qué vas a hacer después?
Скалли, какие у тебя планы на вечер?
Scully, ¿ qué harás esta noche? ¿ Tienes algún plan?
Какие у тебя планы на вечер?
¿ Tienes planes para esta noche?
Спасибо. Ну что? Какие у нас планы на вечер?
¿ Iremos a algún lugar en especial esta noche?
Кто-то прислал ей цветы.У неё должны быть какие то планы на сегодняшний вечер
Tendrá algo esta noche.
Итак мама, какие у тебя планы на завтрашний вечер?
¿ Qué harás mañana en la noche, mamá?
Мейби, какие у тебя планы на этот погожий воскресный вечер?
Maeby, ¿ adónde vas en esta hermosa tarde de domingo?
Какие у тебя планы на вечер?
¿ Y qué harás esta noche?
У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
¿ Estás libre para cenar esta noche?
У тебя есть на вечер какие-нибудь планы?
¿ Tienes planes para esta noche?
Какие у нас планы на вечер?
Hola, chicos. ¿ Qué haremos?
Хорошо, у тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Bien, ¿ quieres hacer algo esta noche?
Итак, эм, какие-то планы на вечер?
Así que, uh, algún gran plan para esta noche?
Ну, какие у тебя планы на вечер?
¿ Qué planes tienes para esta noche?
Какие у вас планы на вечер?
¿ Qué hacéis esta noche?
Какие-нибудь планы на вечер?
¿ Tienes algún plan?
У тебя есть какие-то планы на вечер, Матиас?
¿ Vas a hacer algo esta noche?
Какие у тебя дальнейшие планы? На вечер?
¿ Esta noche?
Так, раз уж вы уже не прячетесь, какие у вас планы на вечер?
Así que, desde que habéis dejado de esconderos, - ¿ cuáles son vuestros planes para esta noche? - Deberíais venir al desfile de Eleanor.
какие планы у твоих друзей на вечер?
¿ Qué hacen tus amigos esta noche?
Ну так, Ричард, какие планы на сегодняшний вечер?
Bueno, Richard, ¿ a dónde vas esta noche?
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие планы 145
на вечеринку 66
на вечер 22
на вечеринке 112
какие новости 383
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы на сегодня 34
какие планы 145
на вечеринку 66
на вечер 22
на вечеринке 112
какие новости 383
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие у тебя планы на вечер 19
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие проблемы 313
какие они есть 83
какие есть 68
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие проблемы 313
какие они есть 83
какие есть 68