English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Benden ne istiyorlar

Benden ne istiyorlar traducir español

71 traducción paralela
Baba, benden ne istiyorlar?
¿ Qué es lo que quieren de mí?
Şimdi de motosikletli polisler! Benden ne istiyorlar?
¡ Motociclistas ahora!
- Benden ne istiyorlar?
¿ Qué querían?
Benden ne istiyorlar?
¿ Que quieren ellas de mí?
Benden ne istiyorlar?
¿ Qué quieren de mí?
Benden ne istiyorlar?
¿ Qué cosa quieren de mí?
Benden ne istiyorlar?
¿ Qué querrán?
- Benden ne istiyorlar, hı?
- ¿ Qué quieren de mí esos tipos?
- O zaman benden ne istiyorlar?
- ¿ Entonces para qué me quieren todavía?
Ne yapıyorlar orada, benden ne istiyorlar?
¿ Para qué se han reunido? ¿ Qué quieren de mí?
Benden ne istiyorlar?
¿ Qué quieren de mí? ¿ Qué?
Benden ne istiyorlar?
¿ Qué esperan de mí?
Benden ne istiyorlar?
Por qué está detrás mío?
- Benden ne istiyorlar?
- ¿ Qué quieren de mí?
Benden ne istiyorlar?
¿ Que quieren de mi?
- Peki benden ne istiyorlar?
- ¿ Entonces qué quieren conmigo?
- Peki benden ne istiyorlar?
Y qué quieren de mi?
Benden ne istiyorlar?
Que quieren de mi?
Kim bunlar, benden ne istiyorlar...
¿ Quiénes son? ¿ Qué quieren de mí?
- Benden ne istiyorlar?
- Roz, solo cálmate.
Benden ne istiyorlar?
¿ Por qué no me pueden dejar en paz?
Benden ne istiyorlar? İçki içmiyorum.
¿ Qué es lo que quieren de mí?
Benden ne istiyorlar?
- la visión a distancia. - ¿ Qué quieren de mí?
Benden ne istiyorlar.
¿ Qué quieren de mí?
Peki ama benden ne istiyorlar?
Pero ¿ qué quieren ellos de mi?
Benden ne istiyorlar?
¿ Qué es lo que quieren de mí?
- Yani, benden ne istiyorlar?
- Así que, ¿ qué quieren de mí?
Peki benden ne istiyorlar?
¿ Y qué quieren conmigo?
Peki benden ne istiyorlar?
- ¿ Por qué estás siguiéndome?
Benden ne istiyorlar?
- ¿ Qué querrían de mí?
benden ne istiyorlar?
¿ Qué quieren de mí?
Benden ne istiyorlar?
¿ Qué quieren conmigo?
- Mahkemenin emrini biliyorsun. - Daha başka ne istiyorlar benden?
- La orden judicial de los acreedores.
Benden ne istiyorlar anlamıyorum.
Tan abstracto que no puedo creer que me concierna.
İyi de benden daha fazla ne istiyorlar?
¿ Qué más debo hacer por ellos?
Benden daha ne istiyorlar?
¿ Qué más quieren de mí?
Kokudan, pislikten nefret ediyorum askerler üzerinde, malzemeler bittiği için kloroformsuz ameliyat yapılırkenki çığlıklardan. Bu sefer ne istiyorlar benden?
Sí, me disgustan el olor, la suciedad, los gritos de los soldados operados sin cloroformo.
Bu sefer ne istiyorlar benden?
¿ Qué quieren de mí?
Ne istiyorlar benden?
¿ Qué quieren de mí?
- bakalım benden tam olarak ne istiyorlar.
- Déjeme ver qué tienen que decir.
Demek istediğim benden daha ne istiyorlar?
Cookeleh, ¿ cómo se fue todo al carajo?
Ne zaman birisi Kit Ramsey ile akrabalığımı keşfetse benden kendilerini onunla tanıştırmamı istiyorlar, ve bunu anlıyorum.
Cuando alguien sabe que soy el hermano de Kit Ramsey... quieren que se los presente, y yo no puedo entender eso.
Ne istiyorlar benden? Üç çocuğum ve koşuşturmam gereken bir evim var.
Tengo 3 hijos, Manejo una casa, Trabajo 38 horas a la semana.
Benden ne kadar üzgün olduğumu ve annemin hatası olduğunu söylememi istiyorlar.
Quieren que diga cuanto lo siento, y que fue culpa de mi madre,
- Benden ne istiyorlar?
– ¿ Qué quieren de mí?
Eğer o bir komandoysa, benden onu kurtarmam için ne gerekiyorsa yapmamı istiyorlar.
Si es un ranger, quieren que intente llegar a él.
Bu anlaşmada benden tam olarak ne istiyorlar?
Con este trato... ¿ Qué es lo que esperan de mi, específicamente?
Benden ne istiyorlar?
¿ Quien esta al mando aquí?
Kimin için çalışıyorsun, ve benden ne halt istiyorlar?
¿ Para quién trabajas y qué diablos quieren conmigo?
Benden ne istiyorlar?
- ¿ Qué quieren de mí?
- Onlara ne isim vereceğimi bilmiyorum ama seni benden ayırmak istiyorlar.
No sé, pero quieren alejarte de mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]