English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ O ] / Oraya gidelim

Oraya gidelim traducir ruso

224 traducción paralela
- Ama akşam yemeğine oraya gidelim.
- Класс. Давай сходим туда на ужин, Фредди.
Pekala oraya gidelim.
Тогда поедем в отель!
Oraya gidelim.
Туда.
Hadi, hep birlikte oraya gidelim.
Давайте пойдём туда все вместе.
Hadi oraya gidelim.
Может, пойдём туда? Ты спятил?
Bu yüzden hepimiz oraya gidelim ve biraz eğlenelim. Pekala, eğer orada olmazsanız...
Давайте, все пойдём туда и повеселимся, потому что если вы не придёте...
- Oraya gidelim.
Очень-очень далеко. Пошли, пошли.
Oraya gidelim.
Но прибор регистрирует живых существ. Туда мы и пойдем.
- Oraya gidelim.
- Так пойдемте туда.
Üçümüz oraya gidelim.
- Где, милый?
Ben derim ki oraya gidelim ve ne istersek yapalım.
- Да, пожалуй. Мы вернемся туда и будем делать все, что нам заблагорассудится!
Benzin alıp oraya gidelim.
Поспешим и поедем туда.
Tamam Tolen, haydi oraya gidelim.
коипом, токем, пале.
- Onları şu tarafa topladık. - Güzel o halde oraya gidelim
Пресса вас уже ждет.
Hadi oraya gidelim.
Идем туда.
Oraya gidelim, tamam mı?
Давай сходим туда.
Burası çok pis kokuyor. oraya gidelim.
Как же от тебя отвратительно воняет!
Peki, hadi oraya gidelim.
ДЖЕК : Окей, спасибо, что подвезли.
Oraya gidelim.
Идём внутрь.
Oraya gidelim o halde.
Taк идeм тyдa.
Seninle havuzun oraya gidelim. Onları görmeni istiyorlar.
Пойдем со мной к бассейну потому что они мне сказали... они хотят, чтобы ты за ними понаблюдал.
- Hadi oraya gidelim, lütfen Peter.
- Пройдем туда, пожалуйста, Питер.
İyi, oraya gidelim.
- Отлично. Поехали в Барселону, мне все равно.
Tamam nereye istiyorsan oraya gidelim.
- Пойдём, куда скажешь. - Хорошо.
- Savaş gemilerinin oraya gidelim.
- Пошли к берегу!
Hemen oraya gidelim mi?
Пойдем прямо туда?
Çarşamba günü IHOP yerine oraya gidelim mi?
Пойдём туда в среду вместо "Айхоп"?
Pekâlâ, oraya gidelim.
Ладно, поехали туда.
Hadi oraya gidelim.
Ты знаешь, где это? Да. Поехали туда!
- Oraya gidELim vE açıkLayayım.
- Пошли, отойдём. Я тебе расскажу всё.
Peki Cherry ne olacak? Oraya gidelim. İkimizin dışında üç kişi daha olacak.
— Пойдем мы двое и еще три пацана.
Ölüm Tacirleri'ni toplayıp oraya gidelim.
Мы должны собрать Вестников Смерти и вернуться туда с подкреплением.
Yarın ilk şeyle oraya gidelim.
Завтра с первым кораблём свалим отсюда и ищи свищи.
- Ah, hadi oraya gidelim.
- Сходим туда!
Haydi oraya gidelim.
- Вон там, чуть выше того хребта.
Oraya gidelim.
Идемте туда.
Hadi oraya mümkün olduğunca çabuk gidelim.
Надо добраться туда как можно скорее. Если "Энтерпрайз" и пошлет поисковую группу, то туда.
Oraya birer tek atmaya gidelim.
Нет, ну правда. Мы туда заедем всего один стаканчик пропустить.
Oraya geri gidelim.
Давай вернёмся.
Hadi oraya gidelim.
Вылезайте, там нет никого.
Gidelim, beni oraya götür.
Отведи меня туда. Мы вернём тетрадку и сразу назад.
Benim oraya gidelim.
Пойдемте ко мне.
Gidelim hadi... Hemen oraya gitmeliyiz.
У него был сердечный приступ, кажется лет десять назад.
Hadi gidelim. - Ben oraya tekrar çıkmak istiyorum.
- Хочу наверх.
Evet, oraya gidelim.
- Да, поехали.
Haydi, oraya ceseti görmeye gidelim.
Выбросил тело там.
Öyleyse oraya onlara gidelim.
Поедем туда
Hadi oraya gidelim ve bir göz atalım.
Идём, посмотрим.
Oraya gidELim mi?
А что нам там делать?
Zaman oraya kadar bizimdir, birlikte gidelim polis merkezine.
Пока не настанет час и мы пойдем вместе в полицию.
Ben diyorum ki, şimdi oraya direk gidelim.
Мы поедем туда прямо сейчас. Прямо сейчас, мать твою.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]