English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ O ] / Oraya koy

Oraya koy traducir ruso

161 traducción paralela
Oraya koy!
Поставь уже!
Oraya koy!
Поставь!
Yüzüm hariç, nereyi istiyorsan oraya koy şunları.
Можешь засунуть их куда угодно, за исключением моего лица.
- Elindekileri oraya koy Betty.
- Бетти, положи вещи здесь.
Botunu oraya koy, tamam mı?
Может, поставишь сюда сапог?
Oraya koy.
Не могу открыть.
bana gübre getir, oraya koy.
Возьми стул. Поставь сюда.
Ellerini oraya koy.
Схватись здесь рукой.
Oraya koy lütfen.
Положи там, пожалуйста.
Onları oraya koy.
Туда его.
Oraya koy dostum.
Поставь их сюда, старик.
- İyi, vekili oraya koy.
- Хорошо, переселите уважаемого туда.
- Şunu oraya koy.
- Поставь это сюда.
- Oraya koy.
Выложи сюда!
Oraya koy, oraya.
Поставь их там, к остальным.
Sadece oraya koy.
А теперь высыпайте их равномерно вот сюда.
Oraya koy çocuğum.
Положи ее там, Картер.
Oraya koy.
Туда.
- Oraya koy.
- Положи туда.
Jack, Jack, bunu garaja mı götürelim? Haydi, nereye söylediysem, oraya koy.
- Джек, нам ставить это в гараж?
Hepsini oraya koy.
Вот туда ее и поставь.
Evet. Oraya koy.
Да, просто воткни...
- Sadece sorulara cevap ver. Ellerini oraya koy.
Отвечай на вопросы.
Altmış doları da oraya koy.
И 60 долларов тоже.
- Kim? - Bunları oraya koy.
Кто?
Wah, bunu oraya koy.
Вэх, забери это.
Oraya koy. Ben sonra ayırırım.
Туда, мне их еще сортировать прийдется.
- Oraya koy.
- Вон туда.
Sandalyeyi kapının oraya koy.
- Поставьте стул к двери.
Oraya koy.
- Вешаем сюда.
Oraya koy.
Положи его.
Parmaklarını da oraya koy.
Я помогу тебе поставить пальцы.
- Kitapları oraya koy. - Tamam.
- Клади всю макулатуру на стол.
Buna eminim. Bunu oraya koy.
Так, это - сюда...
Bıçağı oraya koy.
Ставь нож.
Ne olduklarını anlayana kadar şimdilik onları oraya koy.
Положи их туда, пока я не пойму, для чего они.
Oraya, direğin tam başının altına koy.
Там. У самого конца.
Bunu oraya koy.
А ты уверена, что не останется следов?
Şampanyaları koy oraya.
Оставь бутылку здесь.
Hayır oraya olmaz, şöyle koy.
Нет, не там, здесь.
Oraya bir iki taş koy, lütfen.
Теперь туда можно камешки.
Onları buraya koy, şunları da oraya
Это - туда, а это - сюда!
- Efendim? - Koy oraya.
Ваше вино, господин.
Evet, bu boku da oraya koy.
Возьми, нахлобучь на голову.
Git, evin en ücra köşesini bul, oraya koy.
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда? Найди самый дальний угол в доме и поставь это там.
Pekâlâ, hadi beni oraya geri koy.
- Так давайте вернем меня на стену.
Hey, kimliksiz istediğin gibi dolaşamazsın. Koy oraya kıçını.
Эй, ты не можешь слоняться без удостоверения, так что припаркуй свою задницу на сиденье.
Onu oraya bırak. Yok yok, iyisi mi şuraya koy.
Наденьте его на меня.
Bir de ben koy oraya.
Поставь родинку вот сюда.
"Yeni bir köy görürseniz oraya gitmeyin."
"≈ сли видишь новую деревню, не ходи в нее".
Koy kıçını oraya!
- А ну сядь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]