Oraya koy traducir ruso
161 traducción paralela
Oraya koy!
Поставь уже!
Oraya koy!
Поставь!
Yüzüm hariç, nereyi istiyorsan oraya koy şunları.
Можешь засунуть их куда угодно, за исключением моего лица.
- Elindekileri oraya koy Betty.
- Бетти, положи вещи здесь.
Botunu oraya koy, tamam mı?
Может, поставишь сюда сапог?
Oraya koy.
Не могу открыть.
bana gübre getir, oraya koy.
Возьми стул. Поставь сюда.
Ellerini oraya koy.
Схватись здесь рукой.
Oraya koy lütfen.
Положи там, пожалуйста.
Onları oraya koy.
Туда его.
Oraya koy dostum.
Поставь их сюда, старик.
- İyi, vekili oraya koy.
- Хорошо, переселите уважаемого туда.
- Şunu oraya koy.
- Поставь это сюда.
- Oraya koy.
Выложи сюда!
Oraya koy, oraya.
Поставь их там, к остальным.
Sadece oraya koy.
А теперь высыпайте их равномерно вот сюда.
Oraya koy çocuğum.
Положи ее там, Картер.
Oraya koy.
Туда.
- Oraya koy.
- Положи туда.
Jack, Jack, bunu garaja mı götürelim? Haydi, nereye söylediysem, oraya koy.
- Джек, нам ставить это в гараж?
Hepsini oraya koy.
Вот туда ее и поставь.
Evet. Oraya koy.
Да, просто воткни...
- Sadece sorulara cevap ver. Ellerini oraya koy.
Отвечай на вопросы.
Altmış doları da oraya koy.
И 60 долларов тоже.
- Kim? - Bunları oraya koy.
Кто?
Wah, bunu oraya koy.
Вэх, забери это.
Oraya koy. Ben sonra ayırırım.
Туда, мне их еще сортировать прийдется.
- Oraya koy.
- Вон туда.
Sandalyeyi kapının oraya koy.
- Поставьте стул к двери.
Oraya koy.
- Вешаем сюда.
Oraya koy.
Положи его.
Parmaklarını da oraya koy.
Я помогу тебе поставить пальцы.
- Kitapları oraya koy. - Tamam.
- Клади всю макулатуру на стол.
Buna eminim. Bunu oraya koy.
Так, это - сюда...
Bıçağı oraya koy.
Ставь нож.
Ne olduklarını anlayana kadar şimdilik onları oraya koy.
Положи их туда, пока я не пойму, для чего они.
Oraya, direğin tam başının altına koy.
Там. У самого конца.
Bunu oraya koy.
А ты уверена, что не останется следов?
Şampanyaları koy oraya.
Оставь бутылку здесь.
Hayır oraya olmaz, şöyle koy.
Нет, не там, здесь.
Oraya bir iki taş koy, lütfen.
Теперь туда можно камешки.
Onları buraya koy, şunları da oraya
Это - туда, а это - сюда!
- Efendim? - Koy oraya.
Ваше вино, господин.
Evet, bu boku da oraya koy.
Возьми, нахлобучь на голову.
Git, evin en ücra köşesini bul, oraya koy.
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда? Найди самый дальний угол в доме и поставь это там.
Pekâlâ, hadi beni oraya geri koy.
- Так давайте вернем меня на стену.
Hey, kimliksiz istediğin gibi dolaşamazsın. Koy oraya kıçını.
Эй, ты не можешь слоняться без удостоверения, так что припаркуй свою задницу на сиденье.
Onu oraya bırak. Yok yok, iyisi mi şuraya koy.
Наденьте его на меня.
Bir de ben koy oraya.
Поставь родинку вот сюда.
"Yeni bir köy görürseniz oraya gitmeyin."
"≈ сли видишь новую деревню, не ходи в нее".
Koy kıçını oraya!
- А ну сядь!
koyu 23
koyun 28
köylü 41
koyayım 25
koydum 27
koyuyorum 18
koyunlar 19
köyde 17
koyu saçlı 18
koy onu yerine 28
koyun 28
köylü 41
koyayım 25
koydum 27
koyuyorum 18
koyunlar 19
köyde 17
koyu saçlı 18
koy onu yerine 28
köylüler 64
oraya 298
oraya git 101
oraya gidiyorum 49
oraya geliyorum 69
oraya gidelim 54
oraya gitmek istemiyorum 20
oraya gidemezsin 37
oraya bak 56
oraya gitmeliyiz 19
oraya 298
oraya git 101
oraya gidiyorum 49
oraya geliyorum 69
oraya gidelim 54
oraya gitmek istemiyorum 20
oraya gidemezsin 37
oraya bak 56
oraya gitmeliyiz 19
oraya gidin 38
oraya geç 17
oraya gittim 26
oraya gitme 62
oraya hiç gitmedim 28
oraya otur 27
oraya gitmeyin 17
oraya gidemem 20
oraya giremezsin 27
oraya girme 29
oraya geç 17
oraya gittim 26
oraya gitme 62
oraya hiç gitmedim 28
oraya otur 27
oraya gitmeyin 17
oraya gidemem 20
oraya giremezsin 27
oraya girme 29