English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Got a smoke

Got a smoke traduction Français

240 traduction parallèle
You got a smoke?
Auriez - vous une cigarette?
I got a smoke.
J'ai une fumée.
Have you got a smoke?
- T'as pas une pipe?
Say, you got a smoke?
Dis, t'as une cigarette?
- Got a smoke?
Vous n'auriez pas un clope?
- You got a smoke on you?
- T'aurais pas une cigarette?
- Got a smoke on you?
- T'aurais pas un clope?
- Got a smoke?
Vous auriez pas un clope? Non.
Anybody got a smoke?
Personne n'aurait un clope?
Anybody got a smoke?
Vous n'auriez pas un clope?
You got a smoke?
T'as une clope?
Got a smoke?
T'as une clope?
- You got a smoke? - Yeah.
T " as une cigarette?
- You got a smoke?
Vous avez une cigarette?
- You got a smoke?
- T'as une clope?
You got a smoke?
- T'as une cigarette?
- Got a smoke for me, Jo?
- T'as une clope, Jo?
Have you got a smoke?
Une sèche.
Will, got a smoke?
Will, t'as pas une sèche?
Got a smoke?
Vous avez une cigarette?
- Hey, you got a smoke?
- T'as pas une clope?
- You got a smoke?
- Tu as une cigarette?
You got a smoke?
Vous avez une sèche?
You got a smoke?
T'aurais pas une sèche?
You got a smoke?
Vous avez une cigarette?
Look, I got in the stable, and when the guard stepped outside for a smoke... I took some pieces of cotton and some cleaning solution too.
Je suis entré dans l'écurie, et quand le garde est allé fumer dehors... j'ai pris du coton et du nettoyant.
I woke up, and the room was full of smoke. I was a sick man. Instead of pink snakes, I got smoke.
Au lieu de serpents, je voyais de la fumée.
A politician's smoke-filled room's got too much for him.
La fumée a eu raison de lui.
All I got is a lot of smoke.
Et moi, j'ai eu du vent.
It's got a hole in the chimney. When it heats up, smoke comes out.
On peut faire fumer la cheminée de la loco.
Well we got about a 90 percent saturation of smoke in the tunnel now!
Eh bien, le tunnel est saturé de fumée à 90 %.
- Smoke your own. Got a cigarette, Eddie?
- Fume les tiens.
- Got a match? - I don't smoke.
- Une allumette?
- You got a smoke?
- Quoi?
There's gotta be somebody in this town that's got a lot of smoke.
Y a bien quelqu'un dans cette ville qui a plein de came.
- Yeah, we got the smoke.
- On a la fumée.
You know, he's got this killer rep, but it's a smoke screen.
Il a cette réputation de tueur, mais tout ça, c'est de la fumée.
I mean, for all we know he got it from a smoke shop.
Pour ce que nous en savons, il a pu l'avoir chez un marchand de tabac.
Don't smoke. I got a leak in the fuel line.
Ne fume pas, j'ai une fuite d'essence.
You should have got here a mite earlier, Smoke.
T'aurais dû arriver un brin plus tôt, Smoke.
- Got a smoke?
Vous avez une clope?
You got the smoke coming out of a bucket of water.
Il y a de la fumée qui sort d'un seau d'eau.
And then he drove away from home at 11 : 30, and since nobody else was ever in the car with him and he didn't smoke, I can't figure out how those ashes got in that ashtray.
Puisque personne d'autre n'a été dans sa voiture et qu'il ne fumait pas, que font ces cendres dans ce cendrier?
Hey, we got smoke. We got fuckin smoke and shit flying'on me here!
Il y a de la fumée et de la merde partout!
You got a couple of hamsters in there blowing smoke rings for Christ's sake?
2 hamsters asthmatiques qui fument un joint?
We got earthquake victims, burns, smoke inhalations.
Il y a des victimes du tremblement de terre, des brûlés, des inhalations de fumée.
By the time I got inside, she was sucked into the smoke and flames.
A mon arrivée, elle avait été happée par le feu.
It's finally legal to smoke dope, but you got to have cancer.
C'est légal de fumer de la dope si on a le cancer.
Listen, if that Mercedes doesn't get here within one minute I'm getting a coffee, smoke, and WC! Got that?
- Si dans une minute, ils se sont pas pointés, ce sera café, clope et chiottes.
Hey, you got a smoke? Yo, you Schillinger?
C'est toi, SchiIIinger?
We're just about to smoke a fatty with these two suave motherfuckers... who just got on at the last stop- - Larry and Barry.
On est sur le point de fumer un joint avec ces deux enfoirés... qui viennent de monter dans le train - - Larry and Barry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]