English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I got a gun

I got a gun traduction Portugais

740 traduction parallèle
I got a gun.
Já tenho uma arma.
You figure I got a gun, so you can't trust me.
Acha que como estou armado, não pode confiar em mim.
What's to stop me from making you open the door, now that I got a gun?
O que me impede de o fazer abrir-me a porta, agora que tenho uma arma?
I got a gun by me.
Estou armado.
I got a gun.
- Estou armado.
- I haven't got the gun.
- Não tenho a arma.
I've got my gun right here.
Tenho a minha arma aqui.
See, if I woulda had a gun there... why, one of us might have got hurt, and it might have been me.
Se tivesse uma arma, um de nós podia estar ferido. E podia ser eu.
He's got a gun, I know.
Tenho certeza que ele está armado.
I hear they got a new five-inch gun on her.
- Sim. Dizem que tem um canhão novo de 13 cm.
I've got a gun.
Tenho uma pistola.
I got a beautiful shot of the gun crew firing at the submarine. But the best of all was in the boat, here, with Joe.
Filmei os artilheiros a atirar no submarino, mas o melhor foi aqui no barco com o Joe.
- What do I got to work a gun for?
- Para que tenho eu de usar uma arma?
You know, once I even got myself a gun and some bullets.
Uma vez, eu comprei uma arma e umas balas.
You think I wouldn't shoot you because you ain't got a gun?
Achas que não dispararia só porque estás desarmado?
You've got the gun that killed Chandler. I want it.
Tem a arma que matou Chandler. Eu a quero, rápido.
I've got to find the gun that killed Grisby.
A arma que matou o Grisby.
I've got a gun at your head, do as your told.
Tenho uma pistola sobre sua cabeça. Faça o que se lhe diz.
I'm white, and you haven't got a gun.
Sou branco. E tu não tens nenhuma arma.
I've got the gun.
Tenho a pistola.
Well, you've got it, and if you want proof I keep a gun right beneath this table.
Mas eu dou-lha, e, se quer provas, guardo uma arma debaixo desta mesa.
My gun got so hot, I had to sit with my legs stretched out... holding the muzzle of my gun between my feet to keep it from curling up.
Minha arma ficou tão quente, que tive de sentar com as pernas esticadas segurando a boca da arma entre meus pés para ela não se enrolar.
When I got hold of a gun, Campbell... ... better start being careful with what you say.
Quando eu conseguir pegar uma arma, Campbell deve ser mais cuidadoso com que você diz.
I haven't even got a gun.
Não tenho arma.
Come on. I ain't afraid of you, Hardin, even if you have got a gun under your coat, so draw and fire.
Eu não tenho medo de você, Hardin, se você tiver uma arma sob seu paletó, saque e atire.
I got a lot of respect for a gun.
Tenho muito respeito por armas.
I'm too scared, now that you got a gun.
Tenho demasiado medo, agora que tem uma arma.
All right, I got the gun now.
Agora sou eu que tenho a arma.
I ain't got a gun.
Não estou armado.
I've got a gun.
Tenho uma arma.
No, I haven't got a gun!
Não, não tenho arma!
But Mrs. Wilkison... I can't swear in no gun hands to help you clear out the valley... Unless I got legal cause to deputize them.
Mas Sra. Wilkinson, não lhe posso dar um grupo armado para a ajudar a limpar o vale, a não ser que tenha motivos legais para nomear delegados.
- I got my gun!
- Apontei a espingarda...
That old dog better not come around here while I got me a gun in my hands.
Será melhor que esse cão velho... não apareça quando eu tiver uma arma na mão.
So I got hold of a gun just in case.
Então eu peguei uma arma só no caso.
Paul, I've got a gun here I want you to trace.
Paul, tenho aqui uma arma e preciso que ma rastreie.
I've got a gun at her head!
Tenho uma arma apontada à cabeça dela!
Only thing I've got on me is worth a hoot is this here gun belt.
Tudo o que tenho de valor, é este cinturão.
Then I went to the closet, I got my gun and I loaded it.
Depois, fui até ao armário, tirei a minha arma e carreguei-a.
He's still in Cheyenne, figuring out where I got that other gun.
Ele está em Cheyenne, a tentar ver como eu arranjei outra arma. - Que arma?
The first day we got here, I started thinking... maybe I could put my gun away and settle down and get a little land... raise some cattle.
O 1º dia que aqui chegámos, pensei talvez pudesse pôr de lado a minha arma, assentar e comprar umas terras, criar gado.
Now I've got Eleanor's gun,
Agora tenho a arma de Eleanor, "
I got a half-dollar says he's a skinny runt tied to a big gun.
Aposto meio dólar de que aquele magricelas não vale nada com a pistola.
I got frightened seeing the gun in my husband's hand.
Fiquei assustada ao ver a arma nas mãos do meu marido.
... THEN THE GUN WENT OFF, I GOT HIT ON THE FACE BY A PUFF OF SMOKE, AND I CAME TO 20 MINUTES LATER.
... então, a arma disparou, fui atingido na cara por fumo e recuperei os sentidos 20 min depois.
And I still got a machine gun.
E ainda tenho uma metralhadora.
Since I got home someone's asking me to leave or pulling a gun on me.
Desde que aqui cheguei, há sempre alguém que me pede para partir ou que me aponta uma arma.
I've got a broken gun hand.
Olha o estado em que me puseram!
- I'VE GOT A GUN!
- Eu tenho uma arma!
Yes, you've got the gun, but I've got the water.
Sim, tu tens a pistola. Mas eu tenho a água.
I haven't got a gun... or a mind to draw against you.
Não tenho arma... e não tenho intenção de o desafiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]