I got your number traduction Portugais
209 traduction parallèle
- Pop, I got your number from the kid.
- Pop. O Kid deu-me o teu número.
Come on, I got your number.
Vamos lá, eu conheço seu número
How I got your number is a trade secret.
Como consegui o seu número é segredo profissional.
I got your number, honey.
Eu tenho o teu número, querida.
- I got your number, baby.
- Já percebi o teu esquema.
- I got your number from Charlie Biggs.
O seu número foi-me dado pelo Charlie Biggs.
You don't mind that I got your number off the AIDS Walk list?
Não te importas que tenha tirado o teu número da lista da marcha?
Mr. Waldman... I got your number from a realtor... in Massachusetts, and I'd just like to speak to you.
Sr. Waldman... Consegui o seu número por um mediador de imóveis, em Massachusetts, e gostaria de falar consigo.
- Oh, I got your number now.
- Já percebi a sua ideia.
I got your number.
Tenho o seu número.
I got your number from the front office.
Deram-me o teu número na sede do clube.
I got your number from the hospital.
Deram-me o seu número no hospital.
And I want you to know, that I got your number now.
E quero que saiba que eu já lhe fiz a ficha.
- I got your number, didn't I?
- Consegui o teu número, não foi?
I got your number right there.
Aqui tenho seu numero telefônico.
I got your number out of the phone book.
Consegui na lista telefônica.
Yeah, man, I got your number, you know what I'm sayin'?
Tenho o teu número.
I got your number from my sister...
Consegui seu número com minha irmã.
I'm sorry, I thought you got your number.
Desculpe. Pensei que já lhe tinha dado o número.
I've got your number, ducky.
Ups! Tenho o teu número, querido.
I've got your number, but you couldn't afford me, dear, two, three.
Tenho o teu número, mas não podias sustentar-me, querido, dois, três.
I got a bar bill here with your name on it that reads like a Swiss bank account number.
Acalme-se, sim, Huggins?
I've got your number, haven't I?
Tenho o teu número, não tenho?
I've got to give you my private phone number... so you can call me whenever the hell you want... and interrupt my private life with your little rodeo routine.
Tenho de vos dar o meu número privado para me puderem ligar quando vos der na real gana e interromper a minha vida privada com a vossa pequena rotina.
I just got in and I opened up my book and saw your number and...
Acabei de chegar abri o meu livro, vi o seu número e...
I'm Crash Davis. I'm your new catcher and you just got lesson number one, don't think.
Sou Crash Davis, seu novo receptor, você acabou de aprender lição número um :
And I've got your name and identification number, Mr. Hadji Gonzales.
E tenho o seu nome e identificação, Sr. Hadji Gonzales.
I got your beeper number, I'll beep you as soon as we're ready.
Tenho o seu pager. Mando-lhe um bip mal estejamos prontos.
I've got your number.
- Acho que tenho o seu número.
I got your plate number! I'm gonna call the T.L.C.!
Anotei a tua matricula!
I've got your number.
Eu tenho o seu número.
But I've got your number.
Mas eu tenho o teu número.
Right now is not a really good time for me, but I've got your number.
Não é uma boa altura para mim, mas tenho o teu número.
- I don't know. - lf Billy got your number off the AIDS Walk list, you wouldn't have gone out with him?
- Se o Billy tirasse o teu número da lista da SIDA, não saías com ele?
But that's all right, Jamie. I've got your number.
Mas podes deixar Jamie estou a conhecer-te bem
I got your license plate number!
Peguei o número da sua placa!
- I've got your number.
- Já tenho o teu número.
I got the number to your modem. That gave CRS remote access to your computer.
Quando estive no seu gabinete, obtive os dados para acesso ao seu PC.
- Ok, so dinner later and I got your number?
Está bem. Jantamos logo. Tenho o teu número.
I've got your number there.
Tenho aqui o teu número.
I've got your number, Sweetie.
Eu já te topei, querida.
I know you're retired. You got this family thing going here. But you really ought to have your name and number unlisted.
Sei que estás aposentado, dedicado exclusivamente à família....... mas não devias ter o teu telefone na lista telefónica.
I didn't know how to do it, I haven't got your phone number.
Eu não sabia como fazer, não tinha o seu telefone.
You get an attitude, you disrupt the program... I pick up the phone, and you got a number on your back before breakfast.
Se te armares em esperto, perturbas o programa... telefono e põem-te um número nas costas antes do pequeno-almoço.
I've got your number, sailor.
Tenho o teu número, marinheiro.
I called you loads of times... but I must have got your aunt's number wrong.
Liguei para você um monte de vezes, mas devo ter anotado errado o número da sua tia.
I've got your number, feller.
Já te topei, rapaz.
I got your phone number from your mum.
A tua mãe passou-me o teu número.
I've got your number, sister.
Já percebi o teu número, mana.
You've got your table number, your car number and I've got Morty down there the guy you like. He's on the Madison side.
Tem o número da mesa e do carro, e o Morty está lá em baixo, aquele de quem gosta, do lado da Madison.
I got the number off your machine.
Obtive o teu número pelo atendedor.
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53