English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I saw everything

I saw everything traduction Portugais

334 traduction parallèle
No, I saw everything the scissors and the man
Eu vi tudo. A tesoura, o homem.
Hey, I saw everything. Tomorrow I'll kick you out, and your dog too.
Eu vi. Amanhã expulso os dois, você e o cão.
And you can tell it to me from now until doomsday, but don't forget, I was there and I saw everything with me own eyes.
e pode-me dizer desde agora até ao Juízo Final, mas não se esqueça, eu estava lá e vi tudo com os meus próprios olhos.
I saw everything.
Eu vi tudo.
I saw everything.
Vi tudo
I saw everything!
Fui lá todos os dias.
Suddenly I saw everything clearly for the first time.
De repente, vi tudo claramente pela primeira vez.
I saw everything with my own eyes. What do you mean by "almost"?
Vi tudo com os meus próprios olhos.
Almost as if I saw everything that was going to happen.
Engraçado, parecia que eu via num segundo tudo o que nós íamos viver... no futuro.
- I saw everything.
- Eu vi tudo.
I saw everything.
Vi tudo.
I saw everything he did.
- Vi tudo o que ele fez.
I SAW EVERYTHING THROUGH A CRACK IN THE DOOR!
Eu vi tudo através da fechadura da porta.
Wayne and I saw everything. That's right.
- Wayne e eu vimos tudo.
No... I saw everything.
Não... eu vi tudo.
Like I said, I saw everything.
Tal como eu disse, vi tudo.
I'm so sorry. I saw everything.
Lamento muito.
I saw everything that went on.
Vi tudo o que se passou.
In the army I was with men stripped of everything in the way of property except what they carried around with them and inside them. I saw them being tested.
Milton, no exército eu estava com homens despidos de tudo em termos de propriedade... excepto do que eles transportavam com eles, e dentro deles.
I thought everything was fine until I saw you last night.
Pensava que estava bem até te ver ontem à noite.
He was stimulated by everything he saw... and he would write to me so that I would feel part of it.
Foi estimulado por tudo que viu... e escrevia para que eu pudesse participar.
If I stopped to light a cigarette ( and I smoked 80 a day ), Mr. Marcaccini, the invisible chief accountant who saw everything immediately called me back to work, prohibiting me from "defrauding" the company for those few seconds.
Se parava para acender um cigarro, e na altura fumava 80 por dia, o Dr. Marcaccini, invisível chefe da Contabilidade que tudo via, chamava-me imediatamente ao dever, proibindo-mo para não defraudar a empresa nesses segundos.
I want to know everything you saw and you heard.
Quero saber tudo o que viu e ouviu.
Everything I saw before and after should be on film.
Tudo o que vi deve estar gravado.
I remember everything I saw...
Eu lembro de tudo que vi...
Everything I saw in that book... was true, wasn't it?
Tudo o que vi no livro era verdade, não?
Everything I saw told me that Kurtz had gone insane.
Tudo o que vi indicava que o Kurtz tinha enlouquecido.
And everything you saw about May I only found out about it later on... in films, books photos.
E tudo o que viram sobre o Maio eu não o descobri senão depois nos filmes, nos livros e nas fotografias.
I, too, saw everything!
- Impossível! Nem estava aqui!
I want you to tell me everything you saw in the bathroom.
Conta-me tudo o que viste na casa de banho.
I saw and heard everything.
Eu vi e ouvi tudo.
I saw the sign was shaking and everything.
Eu vi que o sinal estava a mexer.
Not that I saw, Mr. Holmes, but then I don't see everything.
Que eu visse, não, Sr. Holmes. Mas também, eu não vejo tudo.
I saw your commercial and they said you have everything.
Vi o vosso anúncio e ele diz que vocês têm tudo.
I saw myself in the bed and everything.
Vi-me deitada na cama e tudo.
Whenever I met you, I saw dignity in everything you did.
Sempre que nos encontrávamos, via dignidade em tudo que você fazia.
I thought everything was fine till I saw you last night.
Pensei que estava tudo bem, até te ver ontem à noite.
I knew everything would be all right as soon as I saw you.
Eu sabia que tudo iria correr bem logo que o vi.
I know he's a good actor and everything, but what was it exactly that you saw in him?
Sei que é bom actor, mas o que foi exactamente que viste nele?
From the first moment I saw you down here, scared in the dark, I had this feeling that... that you would change everything I knew.
Desde o primeiro momento em que te vi, assustado, no escuro, tive um pressentimento de que ias mudar tudo aquilo que eu sabia.
Of course, I could forget everything I saw.
Claro, eu podia esquecer tudo o que vi.
i used to worship inside temples... util i saw that everything around me was holy... the waterfall... stone... grass.
Eu costumava trabalhar dentro dos templos... E vi que tudo á minha volta era santificado... A queda de água... pedras...
There was a moment when I used to blame everything and everyone for all the pain and suffering and vile things that happened to me that I saw happen to my people. I used to blame everybody.
Houve um período na minha vida em que eu culpava tudo e todos pelo meu sofrimento e pelas coisas más que me aconteciam e que eu via acontecer aos da minha raça.
Everything I saw and did is in this report.
Tudo o que eu vi e fiz está no relatório.
Everything I saw in your fantasy.
Tudo o que vi na tua fantasia.
- I just saw Valderon! - Everything is fine.
Eu termino ver Valderon.
What I saw last night made me think about a lot of things. It opened up my eyes really wide to everything.
O que vi ontem fez-me pensar numa data de coisas, aquilo abriu-me bem os olhos.
And when I saw what that disease was doing to an entire species that was innocent of everything except being different, I had to act.
E quando vi o que aquele doença estava a fazer a uma espécie inteira que era totalmente inocente, excepto no facto de ser diferente, tive de agir.
No, I saw the smoke and everything.
Não, até vi o fumo e tudo!
I saw my knife, my hand cutting, and cutting his face, blood getting on everything, blood all over.
Não faço por me lembrar. Só via a minha faca a cortar a cara dele. Havia sangue por todos os lados.
Everything that happened, all I saw is written in there
Tudo o que aconteceu, tudo o que vi está escrito ai

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]