English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I saw nothing

I saw nothing traduction Portugais

270 traduction parallèle
- I saw nothing.
- Nada.
I saw nothing else.
Não vi nada.
I-I saw nothing, I said nothing.
Eu não vi nada, não disse nada.
I saw nothing wrong with being caught in a storm.
Não vi nada de mal em ser apanhado numa tempestade.
I saw nothing of significance in anything he said.
Não ouvi nada de significativo.
- I saw nothing.
Eu não vi nada.
# I saw nothing, nothing more # #
I saw nothing, nothing more Eu não vi nada demais
I saw nothing but the wind on the water.
Não vi nada, a não ser o vento sobre as águas.
That life, I saw nothing of it, it flashed by like lightning without anything...
Não vi nada dessa vida, passou como um relâmpago
But if you're asking me whether I think he's capable of doing that... I saw nothing that would lead me to that conclusion.
Mas se me estás a perguntar se penso que é capaz de o fazer, näo vi nada que me levasse a essa conclusäo.
And miserable one that I am, I saw nothing.
Extrema! Que miserável sou! Não vi nada!
I'm sorry. I saw nothing.
Desculpa, eu não vi nada.
I have nothing left to say. I saw nothing more.
Não tenho mais nada a dizer.
I saw nothing that would lead me to the conclusion it was other than a raid... by savages bent on thievery.
Não vi nada que me pudesse levar à conclusão que foi algo mais que um assalto... por parte de selvagens.
Me, I saw nothing.
Eu não vi nada.
I saw nothing.
- Não vi nada.
I heard some gunfire, explosions, but I went home. I saw nothing at all.
Ouvi tiros, explosões, mas vim para casa.
- I saw nothing.
- Não vi nada.
I saw nothing that could be interpreted in that manner.
Não vi nada que pudesse sugerir uma pista.
I saw nothing.
Não vi nada.
When she saw me, yes, I was at the Plaza having tea... and at the table with me was a very handsome young woman, but there was nothing to it.
Quando ela me viu, sim, eu estava no Plaza a tomar chá... e na mesa em que eu estava havia uma jovem muito bonita, mas eu não a conhecia.
The man I saw was nothing like 51 years old.
O homem que vi não tinha 51 anos.
- I saw her, and it was nothing.
- Não senti nada.
The island had an odd name, Yap but there was nothing odd about what I saw.
"A ilha tinha um nome estranho, Yap mas não era nada estranho aquilo que eu vi."
You know, the first day I saw you... riding across the plains on that little paint pony... with the antelope-skin shirt and the beads... and the feather in your hair... I thought there was nothing in the world so beautiful.
Sabe, o primeiro dia que a vi... cavalgando através da planície em cima daquele pequeno pónei... com a blusa de couro de antílope, o colar... e as penas no cabelo... pensei que não havia nada no mundo mais bonito.
You saw the way they treated me... those fancy New York jokers, like I was nothing.
Viste como me trataram, aqueles janotas de Nova lorque, como se não valesse nada.
I saw a lot of proud men get killed during the war, proving absolutely nothing.
Vi muitos homens orgulhosos a morrer na guerra, sem provar nada.
When I saw you falling on the ground, I thought you... It's nothing.
Quando te vi cair, pensei que... lsto näo é nada.
Until I saw you, there was nothing in my heart.
Até o ver, eu não tinha nada no coração.
No... nothing, I thought I saw someone at the garden
Não... nada. Pensei ter visto alguém no jardim.
I saw it with perfect distinctness, all a dull blue... with a hideous veil over it... that chilled the very marrow of my bones. But I could see nothing else... of the old man's face or person... for I had directed the ray, as if by instinct... precisely on the damned spot.
Eu o vi com perfeita precisão, era todo azul opaco, coberto com um horrível véu que gelou até a medula dos meus ossos, mas não pude ver mais nada do rosto do velho, pois... tinha dirigido a luz, como por instinto,
He looked eagerly but maintained that he saw nothing... although I designated minutely the course of the creature... as it made its way down the naked face of the hill.
Olhou com entusiasmo, mas afirmou que não viu nada mesmo lhe mostrando minuciosamente o trajeto da criatura, enquanto descia pelo lado desmatado da colina.
And nothing, from that first day I saw her and no one that has happened to me since has ever been as frightening and as confusing.
E nada, depois que a vi pela primeira vez... e ninguém que conheci depois... conseguiu deixar-me tão assustado, e tão confuso.
But I must say I really saw nothing wrong about it. Of course.
Mas eu não achei que tivesse mal.
- I saw the night... And nothing else.
Sim... a noite e mais ninguém.
I saw her going under. Her white hands, then nothing.
nada.
I think part of the reason he was taking that cadet training : was to avoid those things he saw happening on Vistula and could do nothing about :
Acho que quis fazer o treino como cadete para afastar-se das coisas que via em Vístula e que não podia remediar.
I saw a body. Nothing else.
Só vi um cadáver, nada mais.
Nature, my dear sister, has made nothing more lovely and I felt another man the moment I saw her.
A Natureza não criou ninguém mais amável, e apaixonei-me assim que a vi.
It weren't nothing. I saw the elephant coming for you... so I jumped in front of you, pulled you out of the way- -
Vi o elefante a aproximar-se de ti e então afastei-o de ti.
At least nothing changes up here. I saw Bess again with the brumbies.
Pelo menos nada mudou aqui.
I saw them there, but I don't know nothing about any bank job.
Eu vi-os lá, mas não sei nada de nenhum assalto ao banco.
Last time I saw you, you've got nothing neither a woman nor a radio.
Da última vez que te vi não tinhas nada. Agora tens uma mulher e um rádio.
Oh, man, I never saw nothing like it.
Nunca vi nada assim.
- I saw nothing.
- Eu não vi nada.
I saw nothing.
Não pude ver nada.
- Nothing. Just something I saw.
Nada, foi só uma coisa que eu vi.
I saw you come out of Sarah's room... wearing nothing but fingerprints.
Eu vi-te a sair do quarto da Sarah... quando não vestias mais do que impressões digitais.
Steve... from the second I saw you at the gym, I've thought of nothing, no one else.
Steve... desde que te vi no ginásio, não pensei em mais nada, em mais ninguém.
But from what I saw, those little things of yours are nothing short of a miracle.
Mas pelo que vi, essas tuas coisas minúsculas, são como um milagre.
I saw some rough stuff on your priors, but nothing like a homicide.
Tem um cadastro duro, mas nada que se pareça com homicídio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]