English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I saw it first

I saw it first traduction Portugais

408 traduction parallèle
- I saw it first!
- Eu a vi primeiro.
I saw it first!
Eu vi primeiro.
- I saw it first!
- Eu o vi o primeiro!
I saw it first.
Vi primeiro.
- I saw it first.
- Eu vi-o primeiro.
I saw it first!
eu vi primeiro!
I saw it first.
Eu vi-a primeiro.
- Come on, I saw it first.
George, eu vi-a primeiro.
For me, your beauty will always be as I first saw it - never changing.
Para mim, sua beleza será sempre como quando a vi pela primeira vez, nunca mudou.
It was on this afternoon that I first saw Bron - Bronwyn.
Foi nessa tarde que vi a Bron pela primeira vez - a Bronwyn.
The first time I saw my husband's handwriting... was on the marriage certificate, then it was too late.
A primeira vez que vi a letra do meu marido foi na certidão de casamento, então já era tarde demais.
It was thus, indeed, that I first saw Henry D'Ascoyne.
Foi assim que vi Henry D'Ascoyne pela primeira vez.
I saw it that first night he was here.
O vi a primeira noite que esteve aqui.
- To go back. I decided that the moment I first saw it, many years ago.
Antes de ir, Diello, sirva-me uma bebida.
Oh, yes, it was at my wedding that I saw Villette for the first time.
Sim... Foi no meu casamento que vi o Villette pela primeira vez.
I think it's the first day I ever saw.
Na realidade parece o primeiro dia da minha vida.
It's bothered me since the first time I saw you.
Perturba-me desde a primeira vez que te vi.
I fell in love with Sundown the first time I saw it.
Gostei muito de Sundown pela primeira vez que a vi.
This was the planet Mars as my crew and I first saw it.
Este é o planeta Marte tal como eu e a minha tripulação o vimos.
It's the first time I ever saw him with one.
É a primeira vez que o vejo com uma.
Then the other night... The moment I saw you... It was like seeing you that very first time.
Na outra noite quando te tornei a ver, foi como se te tivesse visto pela primeira vez.
The first time I saw her, it was as if she were straight out of a Giraudoux play.
A primeira vez que vi a Veronica ela parecia ter saído de uma peça de Jean Giraudoux.
I knew it, I knew it the first time I saw you.
O porte.
It didn't seem like six flights when I first saw the apartment.
Não me pareceram seis lances quando cá vim da primeira vez.
I thought so, too, when I first saw it.
Também pensei isso, quando eu a vi pela primeira vez.
It was there I first saw him.
Foi lá que o vi pela primeira vez.
When I saw Claire again for the first time next summer... it was at a party given by, oh let's say, the X's near the Place de la Concorde.
Quando vi a Claire pela primeira vez nesse Verão foi numa festa dada no "X", perto da Place de la Concorde.
The first time I saw this country, it had buffalo grass and bluejoint up to the stirrups.
A primeira vez que vi estas terras... havia pasto, búfalos e flores azuis até onde a vista alcança.
Yeah. Yeah. No, I saw it on TV first
Antes, vi na TV.
You know, that was the first R-rated movie I ever saw, and I loved it.
Foi o primeiro filme de M / 12 que vi, e adorei.
When Elliott came to my office, it was the first time I saw Bobbi's masculine self.
Quando o Elliott veio ver-me... foi a primeira vez que vi o lado masculino da Bobbi.
When I first saw this program, I really couldn't believe it.
Ah. Viva ele e todos. Pão!
But it began the moment that I first saw the wolf.
Mas tudo começou no momento em que vi pela primeira vez o lobo.
I cried the first time I saw it.
Sabes que a primeira vez que o vi comecei a chorar?
You know, Miss Quested, when I first saw Mrs Moore it was in the moonlight.
Miss Quested, quando vi a Sra. Moore pela primeira vez... foi sob a luz da lua.
I saw it the first moment I laid eyes on you.
Percebi isso a primeira vez que te vi.
It's the first opera I ever saw.
A primeira ópera que vi.
The first time I saw it, I was your age.
A primeira vez que o vi, tinha a tua idade.
he removed his shirt to cleanse it in the bubbling stream, and for the first time, i saw the mark- - this mark.
Ele tirou a camisa para a lavar no ribeiro borbulhante e, pela primeira vez, vi o sinal. Este sinal.
It's the first time I ever saw any war.
Esta é a primeira vez que vejo uma guerra.
It was a matter of from the time I first saw it to when it was in the back of the tent. It was a matter of a few seconds. Very, very fast.
Desde o momento em que o vi pela primeira vez até ao momento em que eu estava junto à fundo da tenda, passaram-se segundos.
I first saw it... during the removal, quite accidentally
Eu primeiro vi-a... durante o retiro, bastante acidentalmente
It was the first time that I saw a thief at work and this criminal was my father.
Foi a primeira vez que vi um ladrão, no seu trabalho e esse criminoso era o meu pai.
Every time I hear that song, it reminds me of the first time we saw Ghost.
Queres jogar um pouco na tua sala de bilhar? Não, acho que não.
It's the first time I saw her in a dress like that.
Foi a primeira vez que a vi assim vestida.
Too bad, but I saw it coming the first time you walked in off the boat.
Muito ruim, mas eu vi isso pela primeira vez que você entrou no barco.
I saw it the first time I met you.
Vi da primeira vez que te conheci.
Cust had not the cunning, not even the daring, and it had not even the intelligence. When I saw it for the first time, he knew that he was not blamed.
Quando o vi pela primeira vez, soube que ele não era culpado.
And it was there that I first saw the remains of poor prostitutes who'd been murdered by men.
Foi a primeira vez que vi os restos das prostitutas assassinadas pelos homens.
I knew the first moment I saw you it was always you, my love.
Desde o primeiro momento... foste sempre tu, meu amor.
I saw him once through the window... the first time he came to the door, but it was dark.
Eu vi-o uma vez pela janela... da primeira vez que ele veio até á porta, mas estava escuro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]