English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I saw something

I saw something traduction Portugais

1,633 traduction parallèle
I saw something.
Vi qualquer coisa.
I was looking over at their house last night, and I saw something very... curious.
Estive a olhar para casa deles, ontem à noite, e vi algo muito curioso.
I saw something similar on someone else.
Eu vi qualquer coisa parecida em alguém.
I saw something last night.
Eu vi uma coisa ontem à noite.
I saw something earlier. I don't know how to explain it. But the doctor...
Eu vi algo mais cedo e... eu não sei como explicar, mas o médico...
I saw something on the scan.
Vi algo na TC.
What if I saw something, dreamt something about a person?
E se eu visse alguma coisa, sonhasse alguma coisa sobre uma pessoa?
I think I saw something about this on 60 Minutes.
Acho que vi uma coisa parecida no "Sessenta minutos".
I was going to do under the bed, but I thought I saw something blink.
Ia arrumar por baixo da cama, mas pareceu-me ver algo a piscar.
I could have swore I saw something.
Podia jurar que vi algo.
I saw something else too.
Vi outra coisa também.
And then I saw something click in Dr Cox.
E depois vi qualquer coisa a iluminar-se no Dr. Cox.
And today, i saw something that made me know there's a curse.
E hoje vi algo que disse-me que vai haver uma maldição.
I saw something moving real slow down the steps. So...
E do canto do meu olho eu vi alguma coisa a mexer devagarinho nas escadas.
I saw something.
Vi alguma coisa.
I'm telling you, believe me, I saw something.
Estou a dizer, acreditem, vi alguma coisa.
I'm telling you I saw something weird back there.
Estou a dizer. Vi algo estranho lá atrás.
I don't know sir, I saw something, there's something out there sir.
Eu não sei, Senhor, vi alguma coisa... Há alguma coisa lá, Senhor.
I saw something just like this, years ago.
Vi algo assim, anos atrás.
But then I saw something when I went to Scott's apartment the other night.
Mas depois vi algo quando fui ao apartamento do Scott há dias.
Would it cause trouble if I saw something in particular?
Causaria sarilhos se visse algo em específico?
I saw something tonight.
Esta noite vi uma coisa. No beco.
I saw something tonight.
Esta noite vi uma coisa.
Lucien, I saw something moving on the 1 0th floor.
Lucien, vi algo a mexer-se no 10º andar.
But I saw something.
Mas vi qualquer coisa.
That night when I saw something white approaching at waist level and someone commanded "Blow it."...
Naquela noite, quando vi uma coisa aproximar-se ao nível da cintura, e alguém disse "põe isso na boca"...
I saw something in Audrey's room.
Vi uma coisa no quarto da Audrey.
BUT THEN I SAW SOMETHING.
Mas depois vi algo.
I saw something.
Vi uma coisa...
I must have had a bad dream or something'cause I walked into Mom's room and I saw them.
Devo ter tido um pesadelo ou coisa assim... porque fui até ao quarto da mãe... E eu vi-os.
I've been wanting to say something to you ever since I saw you and, and... called dibs.
Eu estive à espera para te dizer uma coisa desde que te vi e, e... disse "primeiros".
Well, it's, it's just that a friend wanted to send me something and I knew if Grandpa saw it he'd freak.
Um amigo queria mandar-me uma coisa e eu sabia que se o meu avô visse, passava-se.
I know but, honey I can't accuse someone just because you saw something in the dream.
Eu sei querida, mas não posso acusar uma pessoa só porque viste algo num sonho.
From the time you were a little girl, he saw something in you, and I let him have you.
Desde pequenina que viu algo em ti, e eu deixei que ele ficasse contigo.
Because I just saw the inside of walter tapley's heart, and that is something that you will never take away from me.
Porque acabei de ver o coração do Walter Tapley por dentro, e isso é algo que nunca me vai poder tirar.
I saw your face, something was bothering you.
Eu vi o seu rosto. Algo o estava incomodando.
Something I never saw in my life.
Isto é novo, nunca tinha visto algo assim na minha vida.
Yeah. I knew there was something familiar about Morley from the first time I saw her.
Sabia que havia algo familiar nela... desde a primeira vez que a vi.
I just saw Darcy put something in her purse back in the Watch Office.
Acabei de ver a Darcy pôr algo na mala na sala de controlo.
Look, I just saw something fall from the roof.
Olhe, simplesmente vi algo a cair do telhado.
What I saw was, he was reaching for something.
O que vi foi, ele a tentar puxar por qualquer coisa.
I was trying to do something Adam taught me, and I think she saw.
Eu estava a experimentar algo que o Adam me ensinou e ela viu.
I did something this morning that someone saw.
Esta manhã, fiz algo que alguém viu.
I think I saw something.
Acho que vi algo.
But I saw something amazing.
Mas eu vi uma coisa impressionante.
I saw something.
Onde?
Yeah, maybe the Captain saw something. I mean, something unusual.
Talvez o Capitão tenha visto algo, algo... fora do comum.
Someone who saw me doing something, or someone who talked to one of the families that I've helped.
Alguém que me viu fazer algo ou que falou com uma das famílias que ajudei.
You saw something in me before I even saw it in myself.
Tu viste algo em mim antes que nem eu tinha visto.
I just saw something different.
Acabei de ver algo diferente.
I spoke to one of the shrinks who saw him in jail and apparently he was born with no feelings - so, in other words, he's a bona-fide psychopath but then something happened which meant that in some situations he's just capable of actually feeling something.
Falei com um dos psiquiatras que o viu na prisão e aparentemente ele nasceu sem sentimentos, por isso, noutras palavras, um psicopata genuíno, no entanto algo aconteceu o que significa que em algumas situações ele até é capaz de sentir alguma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]