Not this guy traduction Portugais
1,643 traduction parallèle
Not this guy.
Este não.
So this guy in the US, it's not the same thing.
Portanto, este tipo nos Estados Unidos não é a mesma coisa.
No, not this guy.
Não este tipo.
I'm not surprised she was vulnerable to what this guy had to say.
Dada a relação da Laura com o pai, não me surpreende a sua vulnerabilidade.
This is a guy that's like, "if you don't come to me willingly, I will not touch you."
Este é um cara que gosta, "se você não vêm a mim de bom grado, eu não vou tocar em você."
* Gotta find my corner * This guy is not bad.
Este tipo não é mau.
I'm not the guy that you killed this morning, claire.
Não sou o tipo que mataste esta manhã, Claire.
Because this guy is not going to stop.
Porque este tipo não vai parar.
We're not taking the blame for him beating this guy up.
Não estás a ser culpado por bateres neste tipo.
He's not stupid enough to take this guy alone, so... Well, the lab is trying to salvage the memory from the GPS in his car.
O laboratório está a tentar recuperar a memória do GPS do carro dele.
You're not blaming me for this guy's death?
Não me estás a culpar pela morte desse tipo?
I did not kill this guy!
Eu não matei este tipo!
Now you go in there and you prove, you find something that proves that I did not kill this guy!
Agora vá lá dentro e encontre algo que prove que eu não matei este tipo!
This guy's not a shooter.
Este tipo não é um atirador.
but it's not just about This guy being a danger. It's about making sure Somebody pays for what happened to those girls.
- Não é pelo risco que este tipo representa, é para assegurar que ele pague pelo que fez àquelas raparigas.
This guy's definitely Not afraid to get up close And personal.
Este tipo não tem mesmo medo de se chegar perto.
The guy did not write this.
Não foi o tipo que escreveu isto.
Because of all of that. This guy's not an asset to our company.
- Precisamente, ele não é uma mais-valia para nós.
Why'd this guy call the club's phone and not Erica's?
Porque é que este tipo liga para o clube e não para casa da Erica?
She said the killer was black and he wasn't. She said she did not see the car and she did, and she says she doesn't recognize this guy but she does!
Disse que o assassino era negro e não é, e que não viu o carro, mas viu.
Look, I didn't know him personally, but from what I was told, Mateo was just not the kind of guy who would cause the sort of problem you found this morning.
Não o conhecia pessoalmente, mas pelo que me disseram o Mateo não era o tipo de pessoa que causaria o tipo de problema que encontraste esta manhã.
Which is just, I don't know, a pleasant way of saying he's not sure whether this guy likes homos and he doesn't want anything to stand in the way of the contract.
O que é uma maneira simpática de ele dizer que não tem a certeza se o cliente gosta de homossexuais e que ele não quer que nada interfira com um possível contrato.
You mean you're not an undercover agent like every other guy I met this weekend?
Quer dizer que não és um agente à paisana como todos os outros que conheci neste fim-de-semana?
And we've all seen him up close - this is not a stable guy.
E já vimos bem que ele não é um tipo estável.
This is not a guy who wants to spend the rest of his life in a cage.
Não é um tipo que queira passar o resto da vida numa cela.
Bones, there's not a guy in this country who wouldn't have sex with you.
Todos os homens deste país gostariam de ir contigo para a cama.
You are not gonna believe this, but the guy who jumped out the window?
Não vai acreditar nisto, o tipo que saltou da janela?
This guy you arrested is not a microbiologist, by any chance, is he?
Este tipo que prendeu não é um microbiólogo, de modo algum, ou é?
But this alan guy, he must not have noticed.
Mas este tipo, o Alan, não deve ter reparado.
This guy's got a lot of problems, But arson's not one of them.
Este tipo tem bastantes problemas, mas não me parece que pegar fogo a coisas seja um deles.
Iron Man or not, this guy Tony is dust.
Homem de Ferro ou não, esse Tony já passou à História.
It's not much, but I'll monitor you through this guy's cyber-brain.
Pode me ouvir?
jacks... hey, you will not negotiate this while my guy bleeds to death.
Foi um dos tipos que me prendeu. Jacks...
And I need something, anything to help catch this guy, so we're not doing this again with another girl.
E eu preciso de algo, qualquer coisa para ajudar a apanhar este tipo, para que não tenha de fazer isto outra vez com outra rapariga.
You're not even going to remember this guy.
Nem sequer vai lembrar-se do seu namorado.
I tell you, if I'm not careful, this guy could steal my heart.
Digo-te, se não tiver cuidado, este tipo podia roubar-me o coração.
I'm not allowed to be mad That she hooked up with this guy right after we broke up?
Não estou autorizado a ficar zangado por ela ter curtido com este tipo logo depois de termos acabado?
Because I'm not gonna sit here and let this guy insult Vince anymore.
Não vou ficar aqui sentado e deixar o gajo insultar o Vince, mais tempo.
"You know what? These guys are really impressive, and not just this guy."
"Esta equipa é realmente notável, não é só aquele jogador."
IF THIS GUY BEAT UP A PRIEST WE'RE NOT GOING EASY ON HIM.
Este gajo deu uma tareia a um padre. Não vamos ser brandos com ele.
So I had this perp, and I am running my ass off chasing him, which is not what I do, but I'm doing it because this guy, he hurt a kid.
Houve um bandido... Persegui-o freneticamente, algo que não costumo fazer... mas fi-lo só porque magoou uma criança.
So I thought, "This is a good opportunity to show that I'm not just rich that guy on TV ci º khan i am from the Inimá aur".
E eu pensei, "Boa oportunidade para mostrar que sou um bonitão rico da TV, " mas também tenho um coração de ouro ".
- You're not actually considering working with this guy.
A ele?
You wanna find this guy or not?
Queres encontrar este tipo ou não?
Not this time, guy.
Agora não, meu.
This guy's old school, he's not gonna fall for the sweet talk.
O tipo é da velha escola, não vais dar-lhe a volta com falinhas mansas.
Hai. So, what do you do when you're not traveling the world with this guy?
Então, o que fazes quando não andas a viajar pelo mundo com este tipo?
- Yeah, and this guy here is not like other dogs.
Sim, e este bicho aqui não é como os outros cães.
Look, the point is, we're not gonna get her off this guy.
A questão é que não vamos conseguir nada desse cara.
This guy is not too smart.
- Não prima pela esperteza.
This guy can invite the world to help him kill Miller or anybody and there's not a goddamn thing we can do about it.
Este tipo pode convidar o mundo inteiro para matar o Miller ou quem ele quiser e não podemos fazer nada.
not this week 36
not this time 741
not this one 225
not this again 115
not this year 63
not this way 60
not this morning 26
not this 220
this guy 1059
this guy right here 37
not this time 741
not this one 225
not this again 115
not this year 63
not this way 60
not this morning 26
not this 220
this guy 1059
this guy right here 37
this guy is good 19
this guy's good 38
this guy is 20
this guy here 33
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
not tonight 725
this guy's good 38
this guy is 20
this guy here 33
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not that i know of 367
not the other way around 149
not too late 30
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not that i know of 367
not the other way around 149
not too late 30
not them 143
not theirs 49
not the car 19
not that i'm aware of 114
not the same 35
not that much 88
not too much 153
not that way 143
not too hot 19
not too fast 55
not theirs 49
not the car 19
not that i'm aware of 114
not the same 35
not that much 88
not too much 153
not that way 143
not too hot 19
not too fast 55