There was an explosion traduction Portugais
194 traduction parallèle
Still, sometimes, There was an explosion that sounded like a cannon.
E ainda assim, às vezes, havia explosões que pareciam canhões.
THERE WAS AN EXPLOSION, THE ELECTRICAL SYSTEM WENT OUT. "
Não nos conseguimos lembrar de mais nada...
- There was an explosion. - Oh?
- Foi uma explosão.
There was an explosion south-east off here.
Houve uma explosão a sudeste.
- There was an explosion, and it dropped out
- Houve uma explosão e veio ao de cima.
There was an explosion and fire at the house of a friend of yours, Mr. Jerry Parks.
Houve uma explosão e um incêndio na casa de um amigo seu. - O Sr. Jerry Parks.
Well, there was an explosion, and I didn't think anything of it.
Houve uma explosão e não lhe dei grande importância.
There was an explosion.
Houve uma explosão.
I just get flashes. There was an explosion.
Só recordo que... houve uma explosão.
All right, there was an explosion.
Houve uma explosão.
There was an explosion, then shots.
Houve uma explosão e depois os tiros.
- There was an explosion.
- Houve uma explosão.
The initial report indicates there was an explosion, but not if it was an attack.
O relatório inicial indica que se produziu uma explosão, mas não sabemos se houve um ataque.
There was an explosion.
Deu-se uma explosão. Eu estava a ouvi-lo.
When they had the first kiss, it seemed there was an explosion in the theater.
Quando se dão o primeiro beijo, pareceu que tinha havido uma explosão na sala.
There was an explosion in his shop not long after you arrived.
Houve uma explosão na loja dele pouco depois da sua chegada.
There was an explosion, breaking windows, then flames.
Houve uma explosão, janelas partidas.
There was an explosion downtown.
Houve uma explosão na baixa.
.. to make a determination as to whether there was an explosion...... pre-impact or as we can see...
... dirá se houve uma explosão antes do impacto ou, como se pode ver...
A few seconds later, there was an explosion and 549 disappeared from my radar screen.
Alguns segundos mais tarde, houve uma explosão e o 549 desapareceu do meu radar.
There was an explosion... and we lost contact with both astronauts... for about two minutes.
Houve uma explosão e perdemos o contacto com ambos durante cerca de dois minutos.
There was an explosion... and, um... everything shut down.
Houve uma explosão. E desligou-se tudo.
There was an explosion, and -
Não. Foi um acidente.
There was an explosion at the lab.
Houve uma explosão no laboratório.
There was an explosion at the Eclipse hotel.
Houve uma explosão no Hotel Eclipse.
- There was an explosion in a Russian oil refinery.
- Porquê? - Houve uma explosão numa refinaria de petróleo russa.
- There was an explosion?
- Houve uma explosão?
- There was an explosion in a missile silo?
- Houve uma explosão num silo?
Is your country ready to deny there was an explosion at Sego Silo 1 4-D?
O seu país nega ter havido uma explosão no Silo Sego 14-D?
- There was an explosion in a closet in building 12.
Houve uma explosão no armário no prédio 20. O quê?
Not long after I became a physician, there was an explosion on a cargo ship orbiting my homeworld.
Pouco tempo depois de me tornar médico, houve uma explosão num cargueiro na órbita do meu mundo.
It was a... A helicopter went down and there was an explosion.
Foi um helicóptero... que caiu e provocou uma explosão.
He claims there was an explosion at the LuthorCorp plant six months ago.
Diz que houve uma explosão na LuthorCorp, há 6 meses.
There was an explosion... Madam Nichols, I know that by little accused of stealing from their bosses.
Sra. Nichols, sei que ele ia ser indiciado por roubar fundos aos seus patrões.
There was an explosion 20 minutes ago.
Houve uma explosão há 20 minutos.
The plasma leak grew, there was an explosion.
O vazamento de plasma aumentou, houve uma explosão.
'We were very close to attaining the correct co-ordinates'when there was a malfunction in a power pod'which caused an explosion, killing all my crew.
Estávamos muito perto de obter as coordenadas correctas quando houve uma falha numa cápsula de energia, causando uma explosão e matando a minha equipa.
The key point of the Tunguska Event is that there was a tremendous explosion, a great shock wave many trees burned, an enormous forest fire and yet, no crater in the ground.
O ponto-chave do Acontecimento de Tungusca é que houve uma explosão tremenda, uma grande onda de choque, muitas árvores queimadas, um enorme incêndio florestal, e no entanto, não há cratera no solo.
And there is a recent ray crater called Giordano Bruno in the region of the moon where an explosion was reported in 1178.
E há uma cratera recente com sistema de raios chamada Giordano Bruno, numa região da Lua onde uma explosão foi registada, em 1178.
Then, suddenly, on December 1 5 there was an enormous proliferation of new life forms an event called the "Cambrian Explosion."
Então, de repente, em 15 de Dezembro, ( 600 milhões de anos ) deu-se uma enorme proliferação de novas formas de vida, um evento chamado'A explosão Câmbrica'
- Was there an explosion?
- Houve uma explosão?
There was enough antimatter present to lead to an explosion.
Existia antimatéria suficiente para causar uma explosão.
There was..... an explosion. ln space.
Aconteceu uma explosão no espaço.
Just before the explosion there was an interference pattern in the transponder's signal.
Momentos antes da explosão, houve uma interferência no sinal do transmissor.
Captain, there was an apparent Federation signature to the explosion.
Capitã, aparentemente existia uma assinatura da Federação na esplosão.
There was no evidence of an explosion.
Não havia nenhuma evidência de uma explosão.
Man, it was like an explosion, and there was a flash.
Parecia uma explosão e um clarão...
I didn`t know that there was going to be an explosion but the night before, I had this real bad dream, you know.
Eu não sabia que haveria uma explosão, mas na noite anterior, tive um pesadelo.
There was just an explosion.
Houve uma explosão.
There was an explosion in 1 989- -
- Houve uma explosão em 1989...
There was some sort of an accident last night, an explosion.
Houve um acidente a noite passada, uma explosão.
there was this 68
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56