English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я знал об этом

Я знал об этом traduction Anglais

725 traduction parallèle
Я знал об этом.
I knew it.
Кларисса... я знал об этом.
Clarisse,...
Я знал об этом 10 лет.
I've known about that for 10 years.
Я знал об этом романе.
I knew about it.
Я знал об этом.
I've known about it all along.
Я и сам не знал об этом ещё несколько дней назад.
I didn't know it myself till just a few days ago.
Но я не хочу, чтобы кто-то из членов клуба знал об этом.
But I don't want any of the members here to know.
Он знал, что если Дэнсер об этом услышит - я потеряю работу.
He knew if Dancer heard, I'd lose my job.
Я ничего не знал об этом.
I knew nothing about it.
Но я бы об этом знал, правда?
How did you guess? - Oh!
Об этом я ничего не знал.
I didn't know anything about that.
Если я собирался его убить, думаете, водитель такси об этом бы знал?
If I was going to murder him, do you think I'd want a cab driver to know?
Я об этом не знал.
I didn't even know it.
Он знал об этом больше, чем я.
He knew more about it than I did.
Хорошо, что тогда я об этом не знал!
I'm glad I didn't know it then!
- Я знал, что ты заговоришь об этом.
- I knew you would say that.
- А сколько проиграл? - Я знал, что ты об этом спросишь.
And you would have to ask that!
Я убила их обоих и Фрэнк ничего об этом не знал.
I killed them both and Frank knew nothing about it.
Я не знал об этом!
I don't know about that!
Слушайте, я ничего не знал об этом.
I knew nothing about that will.
Хотелось бы мне, чтобы я знал столько же об этом, сколько вы.
I wish I knew as much about it as you do.
Вы и я - единственные, кто об этом знал.
You and I were the only ones to know.
Насколько я могу судить, в этой стране никто об этом не знал.
As far as I can make out, no one in this country knew.
Но я не знал, что у него пропало хотя даже если ты не виновен на все 100 % /, кому ты скажешь об этом?
I'd feel just sick with guilt. And I didn't even know what was missing. Maybe...
Во-первых, о задумке Жильбера знал только я. Откуда же легавые узнали об этом больше меня?
And how come the cops knew about the Avenue Mozart job?
Я был так далеко отсюда, что ничего об этом не знал.
I was so far away that I wasn't aware of anything.
- Я возьму на себя защиту ребенка! - Будь у меня дочь, я бы знал об этом.
- I know when a kid is being honest.
Я бы об этом знал.
I'd know it.
Я кое-что знал об этом, да.
I was vaguely aware of it, yes.
Я любила тебя, Говерт, хотя ты не знал об этом.
I loved you, Govert, even though you didn't know, Govert.
Я об этом не знал. Это прекрасно!
I didn't know about this one.
Я не знал об этом аспекте ромуланского общества.
I was not aware of that aspect of Romulan society.
Значит, если я выберу зло, Он уже знал об этом.
So if I choose a bad deed, he knew it long before.
Я об этом даже не знал.
She had a weak heart.
- Я не знал об этом.
- I didn't know that.
И я ничего об этом не знал.
I didn't know a thing about it.
Пока Дои мне не сказал, я не знал об этом.
Doi here passed the message on.
- Я не знал об этом, Фрэнк.
- I had no idea, Frank.
Бросите пару копов на растерзание, чтобы защитить тех, кто знал об этом много лет, и больше ни черта не сделаете. Вот почему я не буду давать показания.
A few flunky cops thrown to the wolves... to protect Delaney and those guys who've known about this for years... and won't do a fuckin'thing about it, that's why I won't testify.
Я уже давно знал, хотя никто мне об этом не рассказывал, мама решила не отдавать меня в коллеж.
Though feel it poorly But mother talks about the hope I give up entering and studying
Я не знал, как тебе сказать об этом мальчике.
L don't know what to tell you about that boy.
- А вот я об этом не знал.
- I didn't know this.
Я не думаю, что президент знал что-нибудь об этом.
Is it possible that some of his people might have known?
Я хочу сказать, мистер Вон, что вообще об этом не знал.
I mean, Mr Vaughan, that I did not know of it.
- Да, я знал, он не хотел моих посещений, он мне написал об этом.
Yes, I know he doesn't want me visiting. He wrote me about it.
Просто я не знал об этом.
I just didn't know.
Я думал об этом дома на прошлой неделе и думаю что из всех тех женщин, что я знал за последние годы, честно говоря, я думаю что провел самое спокойное и, ты знаешь, самое приятное время с ней.
I was thinking about this at home last week and I think, of all the women I've known over the last years, when I actually am honest with myself, I think I had the most relaxed times and, you know, the nicest times with her.
- Я об этом не знал.
- I don't know about this.
- Я уверен, что если бы такое серьезное нарушение безопасности и в самом деле произошло, я знал бы об этом. - Они оба нервничали.
- They were both overwrought.
- Нет, и я не хочу, чтобы кто-то знал... об этом до моей смерти.
If not the richest.
Я не знал об этом.
I'm sorry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]