English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Военная полиция

Военная полиция traduction Portugais

55 traduction parallèle
АМЕРИКАНСКАЯ ВОЕННАЯ ПОЛИЦИЯ, Париж Уведомить офицеров и солдат, перечисленных ниже, о необходимости немедленно явиться к своему командованию под угрозой трибунала :
Toda a Polícia Militar : Têm instruções para notificar os oficiais e os homens listados abaixo para se apresentarem imediatamente nos seus comandos, sob pena de corte marcial :
Когда вас арестовала военная полиция, я помогала развернуть красный ковер с мисс Ливингстон.
Eu ajudei a desenrolar a srta. Livingston do tapete vermelho quando a policia militar o levou.
Военная полиция.
Polícia militar.
Военная полиция поймала повстанца... и он, не боясь смерти... взорвал гранату, спрятанную в одежду.
Um rebelde estava a ser preso pela polícia militar e, em vez de ser levado vivo, fez explodir uma granada que tinha escondida no casaco.
Послушай, у нас тут шныряют агент ФБР и военная полиция.
- Ouça. Temos agentes do FBI por aí, polícia militar...
Военная полиция.
- Três polícias do Exército.
Пусть военная полиция занимается этой сволочью.
Digam à Polícia Militar para tratar deste merdas.
- Это военная полиция.
- São um comando militar.
Пройдёт 4-5 часов, прежде чем военная полиция заметит происходящее и вышлет подкрепление.
Vai demorar umas quatro ou cinco horas até que a Polícia Militar repare que perdemos as comunicações, e os reforços cheguem.
Хорошо. что если я скажу, что военная полиция с базы дала мне револьвер на экспертизу?
Está bem, e se vos disser que os polícias da base, me deram a arma para testá-la?
Военная полиция наготове.
A Polícia Militar está a postos.
Пусть военная полиция арестует ее сослуживцев.
Manda a PM prender as colegas de pelotão dela.
Эта ложь будет опровергнута, когда военная полиция арестует ваших родителей.
Provaremos a mentira quando a polícia militar - prender os seus pais.
Тим, вызовите охрану Нью-Йорка для поддержки первых ответивших, а военная полиция пусть начинает - эвакуацию.
Tim avise a guarda de Nova York para apoiar os socorristas, ponham a polícia militar a executar um plano de evacuação.
Если военная полиция вторгнется сюда, то нам будет проще здесь все контролировать.
Se a PM invadir fica fácil pra gente ocupar, parceiro.
Меня расспрашивала Военная полиция сегодня.
A Polícia Militar fez-me algumas perguntas esta tarde.
И военная полиция в это вовлечена.
A polícia militar está envolvida.
Кто вы, и где военная полиция?
Quem é você e onde estão os Polícias Militares?
Уоррент-офицер Маркус Зинико, военная полиция.
Oficial Marcus Xinico, Polícia Militar.
Военная полиция.
Polícia Militar.
Военная полиция?
Policial Militar?
Военная полиция, рапорт AR630.
"A Polícia Militar referencia o registo criminal AR630."
Тебя ищет военная полиция.
A Polícia Especial está à tua procura.
Военная полиция отследила его телефонный номер.
A polícia rastreou o telemóvel dele.
В одной главе военная полиция перевозит преступника, и у лейтенанта Дэна... это наш главный герой... у него появляется нехорошее предчувствие.
Há um capítulo em que uma comitiva de polícia militar transporta um criminoso e o tenente Dan, o protagonista, tem um mau pressentimento.
Его тогда подстрелила военная полиция, и кроме меня больше некому было везти его в госпиталь.
Ele foi baleado pela Polícia Militar e eu era a única que podia levá-lo ao hospital.
Военная полиция забрала его.
Os investigadores levaram-na.
Королевская военная полиция получит полный доступ к лейтенанту Таннеру, человеку, который, по нашему убеждению, ответственен за это.
A Polícia Real Militar Britânica terá acesso total ao Tenente Tanner, a pessoa considerada responsável.
Меня зовут Майор Карвер. Военная полиция.
Sou o Major Carver, Polícia Militar.
Военная полиция!
Polícia Militar.
Когда мы приехали сюда, военная полиция оцепила место преступления.
A polícia militar já tinha isolado a cena quando chegamos.
Наверное, увидел, как военная полиция ночью ковыряется в нашем мусоре.
Provavelmente, pôs a Polícia Militar a verificar o nosso lixo à noite.
Ко мне подъехала военная полиция.
Tenho polícias militares lá fora.
В моём кабинете роется военная полиция, всех обыскивают.
A Polícia Militar está a revistar o meu gabinete e os restantes.
В этот раз меня не задержит военная полиция?
Sem Polícia Militar para me restringir desta vez?
Военная полиция перевернула всю квартиру.
- A Polícia Militar está a vasculhar tudo.
Утром за Чарли приходила военная полиция.
A Polícia Militar veio buscá-lo esta manhã.
Эй, а ты можешь, в конце концов, хотя бы не одевать ебучую форму, пока вся военная полиция мира тебя разыскивает?
Podes pelo menos não usar a farda, já que toda a polícia do exército está à tua procura?
Тебя хочет видеть военная полиция.
Estão cá uns polícias militares para falarem contigo.
Военная полиция. Они приехали.
Vêem aí.
Поймали при попытке украсть государственную собственность и вот поэтому меня преследует военная полиция.
Fui apanhado a tentar roubar propriedade governamental e é por isso que os PMs estão à minha procura.
Военная полиция.
Polícias. - Vêem aí.
* военная полиция японской армии
- O Kempeitai matou-os.
Военная полиция на базе морпехов Кэмп-Леджен.
Polícia Naval, em Lejeune.
Военная полиция уже едет сюда.
A PM vem a caminho.
ВОЕННАЯ ПОЛИЦИЯ Отдел уголовных расследований
POLÍCIA MILITAR
А что такое военная полиция?
O que é a Polícia Militar?
Капитан Энтони Эспин, военная полиция, 110-е.
Capitão Anthony Espin, 110º da Polícia Militar.
Полиция Лос Анжелеса - это военная сила, которая выступает против собственного народа.
A Polícia de Los Angeles é uma força militar que se virou contra os cidadãos.
Военная полиция форта Диаборн.
Força Militar de Fort Dearborn.
Или чтобы тебя нашла военная полиция.
Ou não querias ser descoberto pela polícia militar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]