English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Кому это принадлежит

Кому это принадлежит traduction Portugais

39 traduction parallèle
Кому это принадлежит? Не нам.
- De quem é isto?
-... не важно, кому это принадлежит.
- Não interessando a quem pertença.
А сейчас – узнай, кому это принадлежит, и приведи его ко мне.
Descobre o dono disto e traz-mo cá.
Могу я спросить, кому это принадлежит?
Posso perguntar de quem é isto?
Спасибо что уточнил кому это принадлежит
Obrigada por admitir que é teu.
Поэтому я собираюсь выяснить кому это принадлежит, и уничтожить её.
Por isso vou descobrir de quem é isto aqui e vou destruí-la.
Люди могут заинтересоваться, кому это принадлежит.
As pessoas irão interrogar-se a quem pertenceria.
Выясним, кому это принадлежит.
Vamos verificar a quem pertence?
Кому это принадлежит.
e a atingir o lugar que merecem.
Может получится выяснить, кому это принадлежит.
Certo? Vê se ela consegue descobrir a quem pertence.
Не уверен, кому это принадлежит.
Não tenho a certeza a quem aquilo pertence.
Выясни, кому это принадлежит.
- Para encontrares o dono disto.
Кому это принадлежит?
A quem pertence este?
Это значит, что офицер Кригер принадлежит кому-то.
Significa que o Agente Krieger pertence a alguém.
Это означает, что оно принадлежит кому-то.
Significa que pertences a alguém.
Это значит мы отдали Синэпс тем кому он принадлежит.
Devolvemos o Synapse, a quem tinha sido roubado.
Кому это принадлежит?
De quem é isto?
Уверен, что это код. Номер получателя наверняка принадлежит кому-то из группы Ланга.
Acredito que seja seu código, e que o número 97446924 deve pertencer aos Lung's.
Того, кому принадлежит это.
O tipo a quem pertence isto.
Кажется, это принадлежит кому-то одному, но почему все это завернуто?
Parece mais do mesmo, mas por que estavam essas coisas embrulhadas?
Не знаю, кому из Хестеров это принадлежит, но у меня появилась идея, во что они втянуты.
Não sei a qual Hester isto pertence... Mas tenho uma ideia com o quê está metido.
Ты понимаешь, что это кому-то принадлежит?
Consegue entender que isto é de alguém.
Это принадлежит кое-кому очень дорогому мне.
Pertencia a alguém que me era muito querido.
Должно быть парень, кому принадлежит это место.
Deve ser o dono do lugar.
Вы знаете, кому принадлежит это здание?
Sabem quem é o dono deste edifício?
Ты знаешь, кто приобрел это место у корейской парочки, кому теперь оно принадлежит?
Sabe quem comprou a lavandaria ao casal coreano? É uma empresa falsa.
Так кому принадлежит это место?
A quem pertence esta casa?
Если я хочу что-то взять, а это принадлежит кому-то другому?
E se eu levar uma coisa que quero, mas que pertence a outra pessoa?
Давайте узнаем, кому принадлежит это место.
Vamos descobrir quem é o dono.
Кому принадлежит это кольцо?
Quem fez este anel pertence?
Очевидно, что это влагалище кому-то принадлежит и нам нужно узнать, кому именно.
Claramente esta vulva pertence a alguém, e precisámos de saber a quem.
Я не должен показывать семейное хранилище кому-то, кто не принадлежит к этой семье.
Não sou suposto de mostrar o cofre a ninguém fora da familia.
Это принадлежит кому-то здешнему?
Pertence a alguém?
Суд принял доводы обвинения о том, что поскольку мы не можем определить, кому принадлежит эта ДНК то мы не можем исключить возможность, что это ДНК её мужа, или одного из медицинских работников, или тех двоих людей, которые нашли Пенни Бёрнтсен на побережье
O tribunal aceitou o argumento do estado, já que não se podia provar de quem era o ADN, não podíamos descartar a hipótese de ser o ADN do marido, podia ser o ADN de um médico, do casal que encontrou a Penny Beerntsen na praia
Да, это АГРА, флешка. Такую же ты отдала Джону, а эта принадлежит кому-то еще.
Um dispositivo de memória AGRA como o que deste ao John, mas este é de outra pessoa.
Кому принадлежит это место?
De quem é este sítio?
Кому принадлежит это здание?
Quem é o dono deste estabelecimento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]