English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Мама приехала

Мама приехала traduction Portugais

73 traduction parallèle
Мама приехала!
A Mãe está aqui!
Мама приехала погостить.
A minha mãe acabou de chegar de fora.
Наконец и мама приехала!
A mãe chegou finalmente.
Ты не знаешь, зачем моя мама приехала сейчас к твоему отцу?
Sabes de alguma razão para a minha mãe visitar o teu pai?
Кармела, мама приехала!
Carmela, chegou a minha mãe.
Мама приехала из Сан-Диего чтобы за ней присмотреть. Как будто это поможет.
A minha mãe veio de San Diego para cuidar dela, como se resolvesse algo.
Моя мама приехала.
A minha mãe chegou.
... и мама приехала к нам, чтобы я не вернулась.
E minha Mãe veio comigo, para ter certeza que nunca voltaria.
Мама приехала только на следующий день.
E a minha mãe veio no dia seguinte.
- Мама приехала.
- A mamã chegou.
- Как дела? - Мама приехала.
- A mamã já chegou.
Там твоя мама приехала.
Tens uma mãe boazona.
О, Кора, ваша мама приехала Сейчас разберётся.
Ela há-de resolver isto.
Моя мама приехала с вами?
A minha mãe veio convosco?
- Твоя--твоя мама приехала из NY.
A tua mãe está de visita.
Когда твоя мама приехала ко мне прошлым летом, она была больна.
Quando a tua mãe foi ter comigo no Verão, estava mesmo... doente
О! Смотри-ка, мама приехала.
Olha, a tua mãe está cá!
Блин. Мама приехала.
Boa, a mãe chegou.
Престон, мама приехала.
Preston, a tua mãe chegou.
Мама приехала.
A minha mãe chegou!
Мама приехала из США, работать в Корпусе мира.
A minha mãe veio dos EUA - para trabalhar no Corpo da Paz.
- Твоя мама рада, что ты приехала на праздник.
- Um chá gelado vem já. Aposto que a tua mãe está contente por teres chegado a tempo da feira.
Мама, ты приехала!
Mãe, já chegaste!
Когда я приехала его забирать, мама пыталась убить его шляпной заколкой.
Quando fui apanhá-lo, a mamãe queria matá-lo com um alfinete.
Моя мама обещала меня забрать, но она не приехала.
Achava que a minha mãe me vinha buscar, mas não apareceu. Que surpresa...
- Мама не приехала?
A mãe não veio?
Ко мне приехала мама, вас познакомить?
Posso apresentá-la?
Приехала мама Стифлера.
A mãe do Stifler aqui?
Да нет, если только мама Стифлера не приехала на мопеде.
A não ser que a mãe do Stifler dirija uma scooter.
Когда приехала ваша мама.
Quando a tua mãe apareceu.
Мама, она ведь только что приехала.
Mãe, ela acabou de chegar.
Мама наконец-то приехала!
A minha mãe finalmente chegou!
Моя мама - медсестра, она приехала помочь.
a minha mãe é enfermeira. Ela veio ca para me ajudar.
До того как я приехала в эту страну, у меня никогда не было друга-мужчины, потому что мама говорила, что им нужно только одно :
Antes de vir para este país, nunca tive amigos masculinos Porque a minha mãe sempre me ensinou que os homens só estão interessados numa coisa.
Мама приехала домой и увидела.
A minha mãe veio para casa e viu.
Твоя мама приехала!
A tua mãe chegou.
Ваша мама... ну она развелась с ним до того, как приехала в этот город.
A vossa mãe, separou-se dele antes de eu vir para a cidade.
Ты знаешь, мама приехала.
- A mãe está na cidade.
- Твоя мама специально за тобой приехала.
- Sua mãe veio para isso.
- Пока. Да, мама, я бы приехала, но на кого я оставлю Голубчика?
Sim, mãe, eu adoraria ir aí, mas quem vai ficar com o Blu?
Неделю назад я приехала дoмoй с учёбы, и мoя мама сказала, чтo oна увoлилась.
Cheguei a casa há uma semana e a minha mãe disse que ela nos deixou.
Мама, когда ты приехала?
Mãe? Quando regressaste?
Ты ведь знаешь, откуда приехала ее мама.
Percebes as intenções da mãe.
Мама приехала, кашеварит.
- A mãe está aqui.
Фрэнк, почему ты не рассказал мне, что приехала твоя мама.
Frank, porque não disseste que a tua mãe vinha?
Нет, мама снова приехала.
- Não. A mãe apareceu outra vez.
Мама маленькой Дженни Рейнольдс приехала и собрала её.
A mãe da menina Jenny Reynolds vem buscá-la.
- Мама. - Я не просила, чтобы ты приехала.
- Não pedi para vir.
Мама Коннора приехала за ним.
A mãe do Connor veio buscá-lo.
Мама серьезно заболела, я приехала побыть с ней, помочь.
A minha mãe ficou doente, voltei para estar com ela e para a ajudar na recuperação.
В последнем семестре моя мама заболела, поэтому я приехала на пару недель и так и не уехала обратно.
A minha mãe adoeceu no último semestre, por isso vim para cá por umas semanas e nunca me fui embora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]