English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Мама тоже

Мама тоже traduction Portugais

380 traduction parallèle
Моя мама тоже была здесь четыре года
Minha mãe passou quatro anos aqui também.
Но ведь мама тоже тебе помогала, пока ты не встал на ноги.
Mamãe lhe ajudou até que pudesse andar com seus pés.
Моя мама тоже была очень красивая.
A minha mãe também era bonita.
Мама тоже работала медсестрой до замужества.
A minha mãe também era uma enfermeira antes de se casar.
И я надеюсь, что твоя мама тоже так подумает.
E espero que a sua mãe pense o mesmo.
Поэтому я не буду рассказывать вам о нём. Мама тоже работала, не жалея себя. До сих пор работает.
Não é que lhe queira roubar mérito, porque isso é impossível, mas vou falar do muito que a minha mãe trabalhou, e ainda trabalha :
Но и моя мама тоже старела.
A minha pobre mãe também envelheceu.
Ты хочешь, чтобы мама тоже лежала в коробке из-под сигар под лакрицей?
Ou queres ver a mãe dentro de uma caixa de charutos?
Мама тоже гладила мои волосы иногда.
A minha mãe também costumava fazer isso.
Я уверен, что мама тоже полюбит его.
Acho que a mãe vai adorá-la também, não achas?
И мама тоже.
Nem a mãe.
Моя мама тоже так говорит.
A minha mãe diz que sim.
Мой папа в тюрьме? Моя мама тоже в тюрьме, вся моя семья там!
O meu pai está na prisão, a minha mãe está na prisão, a minha familia está toda na prisão!
Мама тоже надеется, что он придёт.
A mamã também espera que ele possa vir.
- Твоя мама тоже придёт. Очко!
A tua mãe também vai.
Они остановили поезд, чтобы мама тоже села!
Pararam o comboio para deixar a mamã entrar.
К тому же, бабушка не была ведьмой, и мама тоже.
Além disso, a Avó não era uma bruxa e, tanto quanto sabemos, a Mãe também não.
Моя мама тоже, но она мертвый.
A minha mãe também agradecia, mas morreu.
Мама тоже не подпадает.
A mãe está isenta.
Моя мама тоже должна будет это сделать?
Minha mãe passou por isso também?
- Ты мой брат. Она твоя мама тоже, идиот.
És meu irmão, grande burro, ela também é a tua.
Мама тоже тебя любит, дорогой. Будь умницей.
- Eu também gosto muito de vocês.
- Моя мама тоже работала по ночам.
- A minha mãe trabalhava à noite.
Моя мама тоже работала по ночам.
A minha mãe trabalhava à noite.
Да, моя мама говорит тоже самое, слово в слово : "Когда же ты, наконец, женишься?"
Essa gente deixa-me doido! Não quero estragar a tua noite de sábado.
Я тоже обожал своего старика, потому что он был таким добрым. Это, наверное, было самым красивым в моей жизни - мои мама с папой.
Eu costumava vê-los, quando era pequeno, sentados na sala, conversando sem parar.
И я тоже усну глубоким крепким спокойным сном, мама?
A limonada vai deixar-me num sono maravilhoso e profundo, mamã?
Мама, ты тоже хорошо выглядишь.
Também tu estás muito bem, mãe.
Мама, а мои глаза тоже сапфиры, искрящиеся также ослепительно, как твои?
Mamã, eu também tenho olhos cor de safira que brilham?
Мама, ты же знаешь, я люблю тебя. Но и Дюэйна тоже, нравится это тебе или нет.
Gosto de si, mas do Duane também, mesmo se não lhe agrade.
Мама забрала сочинение Мэри и моё тоже.
A mãe guardou o exercício da Mary e o meu também.
Мама, можно я тоже отнесу им свой суп?
- Mamã, posso levar também a minha "minestra"?
Твой маленький друг тоже может поехать с нами, если его мама отпустит!
- Arranjamos lugar. - Telefono-lhes amanhã.
Ты так думаешь, Мама? Я тоже женщина и за 50 лет кое-чему научилась.
Sou uma mulher com mais de cinquenta anos de experiência.
Они немного изношены И Библию тоже Мама однажды сказала, чтоб я отдал тебе ее.. в час, когда ты пойдешь в большой мир.
Estão gastas. Aqui está a Bíblia. A tua mãe queria que fica-se para ti quando foi para o Céu.
Мама Джеймс, Вы тоже.
Avó Jenks, suba aqui também.
Моя мама говорит тоже самое.
A minha mãe diz o mesmo.
" на самом деле - только не бесись, когда € тебе это говорю, но когда мама Ѕрайна звонила с ее списком... она предложила чтобы они могли бы тоже вз € тьс € за дело и помочь со свадебными расходами.
Na verdade... nada de histerias com o que vou dizer... mas quando a mãe do Bryan telefonou a dar a lista, ela disse que gostariam de ajudar a pagar a recepção.
И мама ее мамы тоже готовила креветки. И её мама мамы её мамы тоже готовила креветки.
E a mãe dela cozinhara camarão, e a mãe da mãe dela também cozinhara camarão.
Когда твоя мама хотела немного спокойствия и тишины, она тоже предпочитала быть здесь.
Quando a tua mãe queria alguma paz e sossego ela também gostava de ficar neste quarto.
Я толстозадый. И ты мама - тоже.
Eu tenho um grande rabo.
"Я сделаю тоже самое ради Его великого имени... если ты будешь держаться, мама."
Farei o mesmo em Seu nome... Se você tiver coragem, mamãe
А вот тоже : "Горячая мама"
E este aqui : "Mamã Boazona".
Знаешь, мама думает, что ты могла бы учиться отлично. И я тоже так считаю.
A tua mãe acha que tens capacidades para ser uma excelente aluna, e eu concordo.
Мама говорит, что у тебя тоже есть сын.
A mãe diz que também tens um filho.
Он не хотел иметь детей... и мама решила, что она тоже больше не хочет.
Ele realmente não quis uma criança... assim minha mãe não fez, ou, mais.
Мама ушла и мне тоже пора.
A mãe foi-se embora. Tenho de ir. Está bem?
- У меня тоже была мама.
Bom, sabe, até eu tive mãe.
Ты слышала, мама, он тоже к мистеру Дилану приехал.
Ele está aqui para ver o Sr. Dillon.
- Я тоже тебя люблю, мама.
! - Gosto muito de ti, mãezinha!
- Я тоже тебя люблю, мама.
- Também te adoro, mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]