English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Минут спустя

Минут спустя traduction Portugais

205 traduction parallèle
Несколько минут спустя - выстрел.
Minutos depois um tiro!
Он придет 10-15 минут спустя. Сюда?
- E aparece 10 ou 15 minutos depois.
10 или 15 минут спустя.
- Dez ou quinze minutos depois.
10 минут спустя... маленький Пит прибежал к обеденному столу.
E cerca de 10 minutos mais tarde... o pequeno Pete entrou correndo na sala de jantar.
Да, сэр. Он повторил тот же приказ несколько минут спустя?
Alguns minutos depois, ele repetiu a ordem?
Он повторил этот приказ несколько минут спустя?
Ele não repetiu essa ordem?
Пять минут спустя она заметила, что Алиетты нет.
Cinco minutos depois, ela reparou que a Aliette não estava.
10 минут спустя.
Dez Minutos Depois
Десять минут спустя, вы видите его в холле, "Как дела?"
Dez minutos depois, cruzamo-nos de novo : "Como vai isso?"
[Skipped item nr. 268] 10 минут спустя
10 Minutos Depois
Десять минут спустя они уединились в уборной и снова стали встречаться.
10 minutos depois encontraram uma casa de banho e começaram outra vez.
ДЕВЯТЬ С ПОЛОВИНОЙ МИНУТ СПУСТЯ
9 MINUTOS E MEIO DEPOIS
20 минут спустя, Амели подходит к фотоавтомату на Восточном вокзале.
"26 minutos depois," "Amélie chega à Gare de I'Est."
Если воду пустили незадолго до 12, это 20 минут спустя после обнаружения тела.
Se o banho estava a ser preparado antes do meio-dia, foi 20 minutos depois da descoberta do corpo. Exactement, Hastings.
Вы вернулись в отель без десяти 12. И 10 минут спустя пришли на корт.
Regressou ao hotel às 11 : 50 e chegou ao campo de ténis 10 minutos depois.
Если мы закончим около 10 : 30 выступит лидер большинства и ответит на вопросы, лидер меньшинства... затем Си Джей, 20 минут спустя, ответит на вопросы в комнате прессы.
Se acabarmos às 10h30, o Líder da Maioria falará, depois o Líder da Minoria, e depois a C.J. responderá às perguntas na sala de briefings.
Пятнадцать минут спустя после стрельбы Говарда Солта у Белого Дома, файрволы перешли в каждом хранилище данных на усиленную защиту.
15 minutos depois de que Howard Salt foi ferido na Casa Branca, se ativaram cortafuegos em todos os bancos de informação nessa mesma instalação.
Я вышел из офиса под конец дня... сел в машину и поехал домой... и 15 минут спустя я здесь, у дверей твоего дома.
Ás vezes saio do escritório ao fim do dia... entro no meu carro e venho para casa... e, 15 minutos depois, estou estacionado à frente desta casa.
Хочу сказать, ему чертовски повезло... потому, как он расстался с ними в тупиковом переулке и они были расстреляны... всего пару минут спустя.
Foi puro acaso tê-los deixado num beco sem saída e terem sido alvejados dois minutos depois.
Несколько минут спустя... несколько больше.
Uns minutos depois, muitas mais.
1 час 45 минут спустя
1 hora e 45 minutos depois.
Шесть минут спустя, Майкл высадил мамину домработницу.
Seis minutos depois, o Michael deixou a empregada da mãe.
Нет, я провел с ней тот же тест 5 минут спустя и у нее все получилось.
Não, dei-lhe o mesmo teste cinco minutos depois e fê-lo bem.
Судя по камерам 45 минут спустя он уехал.
As câmaras apanharam-no a sair 45 minutos depois.
Выходит пять минут спустя- - Слёзу текут по лицу.
Entra e sai 5 minutos depois, a chorar.
* * 20 минут спустя * *
vinte minutos mais tarde
Сорок минут спустя суши, Саманта, Смита все еще нет.
40 minutos depois, sushi, a Samantha, e ainda nada do Smith.
Ну... я остановился на том, что... спустя десять минут с нашего прихода, в дверь постучался мистер Купер.
Bem... como estava a dizer, estávamos aqui há dez minutos, depois o sr. Cooper bateu à porta.
Час спустя, количество пассажиров, равное количеству минут в истекшем часе выходят, но втрое больше, плюс шесть, садятся в поезд.
Uma hora mais tarde, um número de passageiros... igual a metade do número de minutos passados nessa hora, saem... mas três vezes os 6 que continuam.
Спустя несколько минут после того, как была вскрыта гробница египетского фараона Менхер Ра, с видным археологом сэром Джоном Виллардом произошел сердечный приступ.
Escassos minutos depois de entrar no túmulo do faraó Men-her-Ra, o eminente arqueólogo Sir John Willard teve um enfarte fulminante.
- Спустя 5 минут, после того как прибыла.
Cerca de cinco minutos depois de sair da nave.
Спустя 9 минут 37 секунд...
Nove minutos e trinta e sete segundos depois...
А спустя 67 минут... вы состыкуетесь с русской орбитальной станцией, где сейчас находится космонавт Андропов... который дозаправит шаттлы топливом 02.
67 minutos depois, acostarão à estação espacial russa. O cosmonauta Andropov reabastecerá os vaivéns, com Oxigénio líquido, o vosso combustível.
Пять минут спустя Дэнис бросила Кенни.
5 minutos depois a Denise acabou com o Kenny.
Спустя несколько минут это странно, но- -
Ao fim de uns minutos, é esquisito, mas...
Мое имя ничего не будет значить уже спустя десять минут после моей смерти!
O meu nome nada vos dirá, 10 minutos após a minha morte.
Они пересекли пропускной пункт в Секторе 11, и спустя несколько минут поехали к Сектору 12.
Passaram pela verificação no Sector 11 poucos minutos depois... e depois seguiram para o Sector 12 poucos minutos depois disso.
Это снято камерой безопасности в гостинице через улицу, спустя несколько минут после того, как это случилось.
Isto foi gravado por uma câmara de um hotel do outro lado da rua, de onde o assassinato ocorreu, apenas dois minutos depois de ter acontecido.
Мистер Барксдейл, камеры наблюдения на пункте оплаты... Засняли вас на Джордж Вашингтон Бридж в 23 : 10... а потом вы проехали через тот же пункт оплаты в обратном направлении... спустя всего 35 минут.
As nossas câmaras das portagens captaram-no na ponte GW às 23. 10, e a reentrar na portagem, na mesma saída, 35 minutos mais tarde.
Звонил телефону номер 1 из башни, спустя 15 минут после получения сообщения.
A ligar do telefone número um da torre, depois de receber uma mensagem, há 15 minutos.
С него какой-то ублюдок прислал сообщение Стрингеру Бэллу... спустя 20 минут после стрельбы.
Um sacana ligou de lá ao Stringer Bell 20 minutos depois do tiroteio.
Таким образом, Уи-Бэй и Малыш с автомата на Парк Хайтс... спустя 20 минут после засады... шлют сообщение Стрингеру.
E temos o Wee-Bey e o Homenzinho no telefone de Park Heights 20 minutos após a emboscada, a enviar uma mensagem ao Stringer.
Спустя 45 минут еще один звонок.
45 minutos mais tarde, outra chamada.
Спустя 40 минут он почувствовал онемение в теле.
Cerca de 40 minutos depois, ele queixou-se de rigidez e dores.
Вы захватили нас спустя пять минут после того, как мы нашли это.
Vocês apanharam-nos cinco minutos depois de o termos encontrado.
- Мы можем запустить ракету с корабля в заливе Омана. Спустя 20 минут и 600 миль она входит в пардную дверь безопасного укрытия Хезболлах в Аль-Башра даже не задев дверного косяка.
Somos capazes de disparar um míssil a partir do Golfo de Omã e 20 minutos depois, a 1000 km de distância, ele está a entrar pela porta do refúgio do Hezbollah em Al Basrah, sem roçar na ombreira da porta.
Она не такая, как ты. Она не может зайти в бар, а спустя 20 минут, уже найти спутника жизни.
Ela não consegue entrar num bar, e sair com alguém em apenas 20 minutos.
20 минут спустя...
Vinte minutos depois. Olá, Ellen.
Вряд ли можно по случайности обзвонить всю семью жертвы спустя девяносто минут после выстрелов.
Deve ser mais que uma pura coincidência, certo? Ninguém telefona, por azar, à família inteira de uma vítima, 90 minutos depois, de ela ter sido assassinada.
Вообще-то, я уверена, что этот кристалл - таймер который устанавливает детонацию оружия спустя пять минут после того, как он вставлен.
Na verdade, julgo que isso é um cristal temporizador que ajusta a detonação da arma para cinco minutos após ter sido inserido.
Потому что, если бы она умерла второй, даже спустя всего несколько минут, ее дети унаследовали бы все.
Se ela morresse em segundo ainda que por alguns minutos, as filhas herdariam tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]