English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Нибудь придумают

Нибудь придумают traduction Portugais

20 traduction parallèle
Но уверен, что мои коллеги что-нибудь придумают.
Penso que eu e os meus colegas podemos pensar nalguma coisa
- Они что-нибудь придумают.
- Podiam atirar outras coisas.
Я говорила вам, они что-нибудь придумают.
Disse-te que eles pensariam em alguma coisa.
Но я уверен что-нибудь придумают скоро.
Mas estou seguro algo surgirá logo.
О, они что-нибудь придумают.
Hão-de arranjar alguma maneira.
Они что-нибудь придумают.
Eles podem resolver isso.
Пусть он позвонит в McCortland Partridge, они что-нибудь придумают, хорошо?
Diz-lhes que chamem McCortIand Partridge. Encontraremos uma solução.
Они что-нибудь придумают.
Elas arranjam uma solução.
Да сэр сразу позвоню, как только эти умники что-нибудь придумают.
Vou enviar um alerta para a Transmissão de Urgência. Não desligue.
Но они чувствовали, что за те 8 лет, пока он будет там, они что-нибудь придумают.
Mas achavam que estavam lá perto e que nos oito anos que ficaria em órbita arranjariam uma solução.
Они что-нибудь придумают.
- Eles vão resolver.
Значит, у них нет других вариантов. Что-нибудь придумают.
- Significa que estão a ficar sem opções.
Пускай придумают что-нибудь.
Bem, então diz-lhe para improvisar.
- то, потому что я имею эту надеюсь на это через год, или два года или пять, он достигнут и придумают, что-нибудь великое
O motivo porque quero que sejas operada, é porque tenho uma esperança, que daqui a um ano, dois anos ou cinco anos, vão descobrir algo.
Или, может, ты предпочитаешь гнить в какой-нибудь яме и ждать, пока они придумают, как расправиться с нами.
Talvez fosse melhor apodrecer num buraco até eles descobrirem o que nos fazer.
Они обязательно что-нибудь придумают.
Vais ver.
Вас обвинят в незаконном хранении огнестрельного оружия и препятствии правосудию, или придумают ещё какие-нибудь обвинения которые смогут применить по отношению к вам касательно ночи, о которой идёт речь.
Será acusada de posse ilegal de arma de fogo... obstrução da justiça... assim como outras possiveis acusações... relacionadas com o seu envolvimento na noite em questão.
Может они придумают что-нибудь менее опасное.
Talvez pensem nalguma coisa menos mortal. O que se passa?
Может, придумают какую-нибудь программу с внутри-тюремными посещениями, по супружеским делам.
Podiam criar um programa de visitas entre prisões. Encontros conjugais de vez em quando, talvez não seja tão mau.
Вы думаете, что после сегодняшнего вечера они не придумают, что-нибудь ещё?
Não acham que depois deste noite eles não vão tentar outra coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]