Остановите машину traduction Portugais
145 traduction parallèle
Остановите машину, Уэсли.
Páre o carro, Lesley!
Остановите машину, пожалуйста.
Páre o carro.
Остановите машину.
Pare o táxi.
Может, остановите машину?
Podes parar o carro?
Только остановите машину, чтобы я мог сесть за руль.
Portanto podes parar o carro e eu conduzo, está bem?
Остановите машину!
Pare esse carro!
Остановите машину!
Pára a carrinha!
Остановите машину.
Páre o carro.
Остановите машину. И не делайте никаких глупостей.
Páre o carro, e não faça nada de estúpido.
Остановите машину.
Parem esta coisa!
Остановите машину! Немедленно!
Pare o carro agora!
Остановите машину.
Encoste! Pare o carro.
Остановите машину!
Pare o carro.
Водитель, остановите машину.
Motorista, pare o carro.
Я в порядке. Тигр в порядке. Остановите машину.
Estou bem! "O tigre está bem." Estou doente.
Остановите машину.
Parem a ambulância.
Хорошо, остановите. Остановите машину!
Pare este carro imediatamente.
Остановите машину!
Pare o carro!
Пожалуйста, остановите машину.
Por amor de Deus! Pare o carro! Por favor!
Остановите машину, пожалуйста.
Pare o carro, por favor.
Остановите машину.
Pare o carro.
Если вы не остановите машину вы можете создать угрозу её жизни.
Se não detém este auto poderia pôr em perigo sua vida.
Остановите машину.
Detenha o carro.
Не спешите брать их, остановите машину когда она въедет в квартал.
Esperem pela entrega, apanhem-no quando estiver dentro do quarteirão.
Остановите машину!
Pára o carro!
- Остановите машину!
Pára o veículo!
- Остановите машину!
Pára o carro!
Вы не остановите машину - мы ведь уже приехали?
Motorista, pode parar, já que estamos aqui? - Pare!
Остановите машину!
Encoste o veículo!
Остановите машину.
- Pare o carro! Encoste.
Эй, куда собрались? Остановите машину!
Aonde pensam que vão?
" Остановите машину.
" Pare o carro.
Кэп, остановите машину.
Capitão, pare o carro.
Повторяю, немедленно остановите машину.
- Repito, pare o veículo imediatamente. - Mas não para já.
- Остановите машину!
- Pare o carro!
Остановите машину!
Pare na borda da estrada!
Так что остановите машину.
Por isso, parem o carro.
- Остановите машину!
- Pare o carro.
- Остановите машину.
Parem o carro.
Прошу, остановите машину!
- Podem parar, por favor?
Остановите машину!
- Pára o carro!
Остановите эту машину!
Parem o carro!
Остановите эту машину!
Parem! Stop! Alto!
Остановите машину!
Parem esse camião!
Шэклефорд, остановите пожалуйста машину.
Parava o carro, Shackleford?
- Джеймс, остановите эту машину!
- Quero que pare este carro!
Остановите чертову машину!
Pare o raio do carro!
Остановите белую машину.
Apaguem o automóvel branco.
Остановите машину!
Parem o carro!
Остановите машину!
Pare o camião.
Кто-нибудь, остановите эту адскую машину, умоляю вас!
Alguém pare esta geringonça, por favor!
машину 311
машину времени 16
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
машину времени 16
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановитесь 1938
останови 490
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановитесь 1938
останови 490