Прости пожалуйста traduction Portugais
448 traduction parallèle
Ну я и дурак, прости пожалуйста.
Sou mesmo bruto, desculpa.
Прости пожалуйста!
Fiz mal? Peço desculpa.
- Прости пожалуйста, Лу.
Desculpa, Lu.
Прости пожалуйста, тебе показалось, что я спрашивал?
Desculpa. Dei-te a impressão de estar a pedir?
Прости, пожалуйста.
Peço imensa desculpa.
Прости меня, пожалуйста.
Desculpa, por favor.
Пожалуйста, прости.
Por favor desculpa-me.
Прости меня, пожалуйста.
Desculpa.
Прости, пожалуйста.
- Desculpa, Irving.
- Прости меня, пожалуйста, я сейчас.
Aqui!
Марти? Прости меня, пожалуйста.
Ele falava, falava.
Пожалуйста, прости. - Симон : Все в порядке.
Desculpa.
Прости меня, пожалуйста. Прости свою мать.
Acredita, estou arrependida.
Прости. Пожалуйста.
Diz que me perdoas, por favor.
" Дорогой Бенджамин, прости меня, пожалуйста.
" Caro Benjamin.
Прости, братишка. Я это заказывал пару недель назад. Посмотри, пожалуйста, не пришло ли?
Desculpe, amigo encomendei isto há 2 semanas.
Пожалуйста, прости.
Por favor, perdoa-me.
Понимаю. Прости. Прости, пожалуйста.
Tenho pena, tenho muita pena.
Джейн, пожалуйста, прости меня.
Jane, sinto muito.
- Сэнди, пожалуйста, прости.
- Sandy, por favor, perdoa-me.
Я знаю, прости, пожалуйста.
- Não se faz isso. - Eu sei.
Пожалуйста, прости моего сына.
Desculpa o meu filho.
Пожалуйста, прости меня.
Por favor, perdoa-me.
Милая, ну прости меня, пожалуйста.
Querida, desculpa. Oh amor!
Прости, пожалуйста, продолжай.
Desculpe. Por favor, continue.
так что - прости, пожалуйста.
Dei-lhe a catequese.
- Пожалуйста, прости меня.
Desculpa. Tarde de mais.
Прости, пожалуйста.
Perdoe-me, por favor.
Пожалуйста, прости меня!
Por favor, perdoai-me!
Пожалуйста, прости.
Por favor. Desculpa.
- Папа, прости меня, пожалуйста.
Não foi? - Perdoa-me, papá.
Пожалуйста? - Прости, дорогая.
- Sinto muito, querida.
Отец, пожалуйста..... прости меня.
Pai, por favor perdoa-me.
Джек, пожалуйста прости.
Jack, peço imensa desculpa. Eu...
поосторожнее, пожалуйста. Прости. Прости.
Desculpa.
- Господи, прости, пожалуйста!
- Jesus, desculpe. - Huau, meu Deus!
Пожалуйста прости меня!
Por favor perdoe-me.
- Прости, что... Я бы позвонила, но у меня не было твоего номера. Пожалуйста.
- Desculpe eu... eu quis ligar, mas não tenho o seu telefone.
Ой, прости, пожалуйста, приятель! Я случ...
Desculpa lá, pá, deve ter...
Ох, прости, пожалуйста.
Lamento.
Боже мой, Берни, прости, пожалуйста!
- Desculpa, Bernie!
И мне пора уже к ней вернуться. Прости. Прости меня, пожалуйста.
É, e eu preciso voltar agora.
Прости, пожалуйста.
Anda lá. Desculpa. Por favor continua.
Доминик, прости меня, пожалуйста.
Dominic, lamento muito.
Я бы сказала : " Мама, прости меня, пожалуйста.
Quem me dera ter dito. : "Mãe, perdoa-me, por favor."
Пожалуйста, прости, мне нужно опять отойти.
Desculpas-me outra fez, por favor?
Прости, пожалуйста.
Por favor, perdoa-me.
Пожалуйста, прости меня!
Por favor, perdoe-me.
Пожалуйста, прости меня, если сможешь, я был не прав, но сейчас я понял это и очень хочу помочь тебе.
Agora já sei e peço desculpa. Deixa-me ajudar-te na tua missão.
Нейт, прости, пожалуйста.
Meu Deus, desculpa.
Прости меня, пожалуйста.
Desculpa-me.
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите нас 254
простите за опоздание 252
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите нас 254
простите за опоздание 252