English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Ben hatalıydım

Ben hatalıydım traduction Anglais

156 traduction parallèle
Her zamanki gibi haklıydın, Tarzan. Ben hatalıydım.
You were right, Tarzan, as you always are and I was wrong.
Belki ben hatalıydım.
Maybe I was wrong.
O haklıydı, ben hatalıydım.
You see, he was right, I was wrong.
Ben hatalıydım.
He was right.
Sen haklıydın, ben hatalıydım.
You were right and I was wrong.
Affet beni, Ben hatalıydım.
Forgive me, I was wrong.
Sen haklıydın, ben hatalıydım.
You were right, I was wrong.
- Ben hatalıydım.
- I was wrong.
Ben hatalıydım.
I was wrong.
Ben hatalıydım. Öyle yapmamalıydım. Lütfen, ateş etme!
- We attack the rocket base at sunrise!
Ben hatalıydım, sana küstüğüm için özür dilerim.
I was wrong, I'm sorry I pouted. There.
Ben hatalıydım.
I was wrong before
Ben hatalıydım.
l`m wrong!
Haklıydın. Ben hatalıydım.
You were right, I was wrong.
Ben... sen haklıydın, ben hatalıydım, ve..
I... You were right and I was wrong, and...
Yani, ben hatalıydım.
So, I was wrong.
Ben hatalıydım, sen haklıydın.
I was wrong, you were right.
Biliyorsun, babam hakkında, ben hatalıydım.
You know, about my dad. I was wrong.
Asla "Ben hatalıydım" demezler. Çiçek yollarlar.
They can never say, "I was wrong." They just send flowers.
Büyük, "Ben hatalıydım," diye düşünüyor ama söyleyemiyor muydu?
Was, "I was wrong," the one thing Mr. Big couldn't say?
Ben hatalıydım.
It was my fault.
- Hayır, hayır. Ben hatalıydım.
What I said the other day...
Ben hatalıydım.
I was wrong, Bob.
Ve ben hatalıydım.
And that I was wrong.
Ben hatalıydım. Ona söylemem gerekirdi.
This is my fault. I should've told her.
Ben hatalıydım
I was wrong
- Ben hatalıydım.
It's not alright. I was wrong.
Hayır, ben hatalıydım.
NO-NO-NO, I-IT, I WAS WRONG.
Pekâlâ, tamam. Ben hatalıydım. Galiba sağlıklı düşünememiştim.
Okay, not one of my better moments.
Haklıydın, ben hatalıydım.
You were right, I was in error.
Ve ben hatalıydım.
And I was wrong.
Oh, sen haklıydın, ve ben hatalıydım, ama ben...
Oh, man, you were right, and I was wrong, but I'm....
Biliyor musun, sen tamamen haklıydın ve ben hatalıydım.
You know what, you were totally right and I was wrong.
İtiraf ediyorum. Ben hatalıydım.
I confess I was wrong.
Ben hatalıydım sen haklıydın, ne yani, konuşmaya değer değil miydim?
No, no, I was wrong and you were right, so, what, I was not worth talking to?
Beni işine bulaştırmanın kendi hatan olduğunu düşünebilirsin ama ben de plan yapmadan daldığım için hatalıydım.
You probably think this was all your fault for dragging me in but I'm also partly to blame because I ran in there without a plan.
Ben de hatalıydım, kabul ediyorum.
I'll admit I've been at fault too.
Evet, ben de biraz hatalıydım.
Yeah I was wrong about a few things myself.
Ya en baştan yanlış ve hatalıydı, ya da ben yanlış ve hatalıydım ve onları hak etmiyordum.
Either theyd been wrong and false to begin with, or I was wrong and false and not worthy of them.
Senin kadar ben de hatalıydım.
It was as much my fault as it was yours.
Ben hatalıydım!
I was wrong.
Kısmen ben de hatalıydım.
It was partially my mistake, too.
Aslında, ben de onun kadar hatalıydım.
No. Actually, it was my fault as much as his.
Düşününce ben de sizin kadar hatalıydım
Come to think of it, what I did was... just as wrong.
Ben de Lochley'e aynısını söyledim. Hatalıydım.
That's what I said to Lochley, and I was wrong.
Ben de hatalıydım.
I-I was way off base.
"ben hatalıydım"
I'M NOT LOOKING FOR A "THANK YOU."
Babam hatalıydı, ben de hatalıydım.
Dad was wrong, and I was wrong.
Ben dün gece hatalıydım ve kamptan gelen mektubu buldum ve senden oraya gitmeni istiyorum.
I was... I was wrong last night and... I found your letter from the camp and I want you to go.
Anlaşılan, ben... ... hatalıydım.
It seems I may have been... wrong.
Ben ben hatalıydım.
I was wrong.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]