English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Ne söyleyeceğini biliyorum

Ne söyleyeceğini biliyorum traduction Anglais

213 traduction parallèle
Ne söyleyeceğini biliyorum.
I know what he'd say.
Bana ne söyleyeceğini biliyorum.
Course, I know what you'd say.
Evet, ne söyleyeceğini biliyorum.
Oh, yes, I know what you'd say.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
I know exactly what you're going to say.
Şimdi ne söyleyeceğini biliyorum :
I know exactly what you'll say next :
Senin bana ne söyleyeceğini biliyorum, çünkü sen erkeksin.
I know what you'd tell me because you're a man.
Şimdi ne söyleyeceğini biliyorum, Cissie.
Now, I know what you're gonna say, Cissie.
Ne söyleyeceğini biliyorum. "Bir erkek hep annesinin bebeği olarak kalmamalı."
I know what you're gonna say. A man's gotta stop bein'his mother's baby.
Sen ağzını açmasan da ben aslında ne söyleyeceğini biliyorum.
I know what you're really saying even when you don't say it.
Ne söyleyeceğini biliyorum :
I know what you're going to say :
Ne söyleyeceğini biliyorum bu yüzden nefesini tüketme.
I know what you're going to say, so save your breath.
Ne söyleyeceğini biliyorum, "Oh, bir tane daha mı?" Ama inan bana ben çok iyiyim.
You're gonna say, "Not another one." But, believe me, I'm very good.
Ne söyleyeceğini biliyorum, senin arabanı ödünç almak istiyor.
SHE WANTS TO BORROW YOUR CAR.
Ne söyleyeceğini biliyorum : muhteşem.
Oh, I know what you're gonna say. That's vinyl.
Şimdi ne söyleyeceğini biliyorum, yemek sadece gıda zehirlenmesine yol açar ama biz o riske girmeyi göze aldık.
Hello, Peggy. Don't touch me, Eli. Okay.
- Onu demek istemedim. Demek istedim ki... - Ne söyleyeceğini biliyorum, Barry.
Look, you get too caught up in the job, and the engine just -
Ne söyleyeceğini biliyorum.
I know what you're going to say.
- Ne söyleyeceğini biliyorum.
I know what you're going to say.
Dinle, ne söyleyeceğini biliyorum.
Listen, I know what you're gonna say.
Ne söyleyeceğini biliyorum, Cyclops ama korkarım başka şansımız yok.
Professor, aren't we... I know what you're going to say, Cyclops, but I'm afraid we have no choice.
Çok geç kaldın. Ne söyleyeceğini biliyorum. - Biliyor musun?
I know what you're going to say.
Ne söyleyeceğini biliyorum.Bunlar sahici olmayan şeylerin eş anlamlısı.
I know what you're going to say. That they're synonyms meaning not genuine.
Bak, ne söyleyeceğini biliyorum... ama bu tür şeyleri onunla şimdi yapmazsam ne zaman yapacağım?
Look, I know what you're going to say... but if I don't do things like this with her now, I mean, if not now, when?
Ne söyleyeceğini biliyorum.
I know what you'll say.
Ama zaten ne söyleyeceğini biliyorum. Ben de.
But I already know what he's going to say.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
I know what you're gonna say.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
I know where this is headed.
- Ne söyleyeceğini biliyorum.
I know what you're gonna say.
Zeyna, şimdi ne söyleyeceğini biliyorum.
Xena, now, I know what you're gonna say.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
I know what you gonna say.
Ne söyleyeceğini biliyorum ve onu duymak istemiyorum.
I know what you're going to say and I don't want to hear it.
Sakın konuşma çünkü ne söyleyeceğini biliyorum.
You know what? Don't even tell me, okay? Because I already know what you're gonna say.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
- I know what you're gonna say.
Faith'in buna ne söyleyeceğini biliyorum sanırım.
I bet I know what Faith would say to that.
- Ne söyleyeceğini biliyorum ve...
- Look, I know what you're going to say and...
-... ve ne söyleyeceğini biliyorum.
- and I know what you were gonna say.
Baba, ne söyleyeceğini biliyorum ve inan bana, sana tamamen katılıyorum.
DAD, I KNOW WHAT YOU'RE GOING TO SAY AND BELIEVE ME, I TOTALLY AGREE WITH YOU.
Ya da, Nellie'nin, Harvey'in işlerinin ne kadar kötü olduğunu söyleyeceğini biliyorum.
Or... I know Nellie will tell you Harvey's business never was worse.
Bazen ne söyleyeceğini kelimesi kelimesine biliyorum.
Sometimes I know exactly what you're going to say.
Ne söyleyeceğini çok iyi biliyorum.
I know very well what you'd say.
- Ne söyleyeceğini biliyorum.
- I do.
Söyleyeceğini biliyorum. Pazar günü ne var?
... what's this about Sunday?
Onun ne söyleyeceğini önceden biliyorum...
I know what he is saying before he says it.
... Geçmiş mutluluk saatlerini düşünüyorum Sadece adını ormanlık alanlarda soluyorum Kalbinin ne söyleyeceğini dinle Mesajını duyacağımı biliyorum canım Uzakta esintiyle doğru Güneyden gelen o rüzgarlara Çok yumuşak ve iç çeker gibi Sırrını fısıldada tatlım Fısıldarsan bilirim Güneşten gelen rüzgarlara Dinlerim kulağım nefesinde Aşkım kalbinden geçenleri Fısılda ve ben dinleyeceğim...
d Thinking of past glad hours d d Just breathe my name to the woodlands d d Sigh what your heart would say d d I know I shall hear your message, dear d d Born on the breeze away d d O winds that blow from the south d d Sighing so soft and low d d Whisper your secret sweet d d Whisper and I shall know d d Winds that blow from the south d d Breathe in my listening ear d d Come from the heart of my love d d Whisper and I shall hear N'
Ne tür birşey söyleyeceğini biliyorum.
I know what kind of a thing you are going to tell me.
Ne söyleyeceğini, çok iyi biliyorum.
I know what you're going to say.
Ne söyleyeceğini biliyorum.
- Aw, damn! You too?
Ne söyleyeceğini biliyorum.
I can guess what she has to say.
Ne söyleyeceğini adım gibi biliyorum.
I know exactly what you gonna say.
- Evet, babanın bu konuda ne söyleyeceğini çok iyi biliyorum.
Yes. I have a very good idea of what your father's gonna say about this.
Ne söyleyeceğini, ne söylemeyeceği biliyorum çünkü beni kötü kurt zannediyorsun.
I know what you're gonna say or not because you think I'm the big bad wolf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]