Bunu nasıl söylersin traduction Français
462 traduction parallèle
Bizi sömürmesine izin verme. Bunu nasıl söylersin?
L'automne est donc venu frapper à ma porte.
- Bunu nasıl söylersin, evlat? Ne demek istediğini anlamadım ama pek kibar bir söyleme benzemiyor.
Je comprends mal... mais c'est une impolitesse.
Bunu nasıl söylersin? Hayatım, tabii ki seni seviyorum.
Comment pouvez-vous dire ça?
Bunu ikimiz de uzun zamandır biliyoruz. Bunu nasıl söylersin?
Nous le savions depuis longtemps.
Sandra, yüzüme bakarak bunu nasıl söylersin?
Sandra, comment peux-tu me regarder en face et me dire ça?
Bunu nasıl söylersin? !
Quelle chose triste à dire.
Bunu nasıl söylersin?
Comment peux-tu dire ça maintenant! ?
Bunu nasıl söylersin sanki herşeyi unutmuş gibisin.
Aurais-tu "tout" oublié? !
- Bunu nasıl söylersin?
- Comment peux-tu dire une chose pareille?
Aşık olduğun o liseli çocuk değilim artık. Bunu nasıl söylersin?
Je ne suis plus l'étudiante à qui tu faisais la cour... comment le saurais-tu?
- Bunu nasıl söylersin?
- Comment pouvez-vous dire ça?
Liebling, bunu nasıl söylersin?
Liebling, comment peux-tu dire ça?
Bunu nasıl söylersin baba?
Vous ne pouvez pas dire ça!
Bunu nasıl söylersin?
Comment osez-vous?
Bunu nasıl söylersin?
Tu es un lâche.
Bunu nasıl söylersin?
- Comment le sais-tu?
Bunu nasıl söylersin?
C'est impossible.
Bunu nasıl söylersin O çok akıllı biriydi.
Comment oses-tu dire cela?
Bunu nasıl söylersin?
Pourquoi dis-tu ça?
Bunu nasıl söylersin?
Comment peux-tu dire ça?
Hayır. Bunu nasıl söylersin?
Comment pouvez-vous dire ça?
Bunu nasıl söylersin.
Comment peux-tu dire ça?
Bunu nasıl söylersin?
Comment tu as pu dire ça?
- Bunu nasıl söylersin?
- Comment peux-tu dire ça?
Bunu nasıl söylersin?
Ne parle pas comme ça.
- Bunu nasıl söylersin?
Comment pouvez-vous dire ça?
Bunu nasıl söylersin?
Comment tu peux dire ça?
Bunu nasıl söylersin?
Pourquoi tu as dit ça?
- Bunu nasıl söylersin?
Une affaire pressante vous attendait.
Bunu nasıl söylersin, Tina?
Allons, Tina! Pas content de te revoir!
Bunu nasıl söylersin? O tehlikeli değil.
Tina est inoffensive.
Bunu nasıl söylersin?
Comment? Vous exagérez!
Ruth bunu nasıl söylersin?
Ruth, comment peux-tu dire ça?
Bunu nasıl söylersin. Ben varım.
Ne dis pas ça.
Bunu nasıl söylersin? Biz beraber büyüdük.
On a grandi ensemble.
- Ama bunu nasıl söylersin?
Comment peux-tu dire ça?
Hiç benzerlik yok. Bunu nasıl söylersin?
Ce n'est pas comparable!
Bunu nasıl söylersin?
Quoi?
- Nasıl söylersin bunu?
- Que dis-tu?
Bunu bana nasıl söylersin?
Comment peux-tu me dire ça?
Bunu o'na nasıl söylersin?
Comment as-tu pu lui parler de ça?
Bunu annene nasıl söylersin?
Peux-tu me parler ainsi, à moi, ta mère?
Millet insan ruhunu anlayabilmiş nadir ressamlardan birisi. Bunu nasıl söylersin?
- Comment oses-tu dire ça?
bunu nasıl söylersin?
Comment pouvez-vous dire...
Bunu nasıl söylersin?
- Comment peux-tu dire ça?
Nasıl bunu söylersin?
Comment osez-vous?
Bunu söylersin de nasıl endişelenmem?
Comment pourrais-je ne pas m'en faire?
Bana öyle davrandıktan sonra nasıl olur da yüzüme güler ve bunu söylersin!
Comment peux-tu me dire ça après la façon dont tu m'as plaquée!
Bunu nasıI söylersin?
Comment tu peux dire ça? Tu ne l'as jamais vu.
Bunu benim minik oğlumun yanında nasıl söylersin?
Comment oses-tu me dire comment élever mon petit garçon?
- Nasıl bunu planladığımızı söylersin!
Comme si c'était prévu!
bunu nasıl yaparsın 100
bunu nasıl yaptın 148
bunu nasıl yaptı 34
bunu nasıl başardın 34
bunu nasıl buldun 42
bunu nasıl yapacaksın 53
bunu nasıl anladın 25
bunu nasıl yapabildin 66
bunu nasıl yapıyorsun 72
bunu nasıl bildin 34
bunu nasıl yaptın 148
bunu nasıl yaptı 34
bunu nasıl başardın 34
bunu nasıl buldun 42
bunu nasıl yapacaksın 53
bunu nasıl anladın 25
bunu nasıl yapabildin 66
bunu nasıl yapıyorsun 72
bunu nasıl bildin 34
bunu nasıl yapabilirsin 20
bunu nasıl yapacağız 56
bunu nasıl becerdin 17
bunu nasıl biliyorsun 37
bunu nasıl yapıyor 23
bunu nasıl yaptınız 17
bunu nasıl yapacağım 32
bunu nasıl yapabilirim 19
bunu nasıl açıklıyorsun 18
bunu nasıl söyleyebilirsin 34
bunu nasıl yapacağız 56
bunu nasıl becerdin 17
bunu nasıl biliyorsun 37
bunu nasıl yapıyor 23
bunu nasıl yaptınız 17
bunu nasıl yapacağım 32
bunu nasıl yapabilirim 19
bunu nasıl açıklıyorsun 18
bunu nasıl söyleyebilirsin 34
bunu nasıl bilebilirsin 21
bunu nasıl 29
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu nasıl 29
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21