Go with god tradutor Francês
363 parallel translation
- May you go with God, señor.
Que Dieu soit avec vous.
Drink this... and go with God.
Buvez ça... et que Dieu vous accompagne.
Go with God.
Oh, mon Dieu.
eh, yes go with God
Eh, oui. Va au bon Dieu!
God go with you, Billy Budd for it's a fact that you go with God.
Que Dieu soit avec toi, Billy Budd. Car toi, tu es avec Lui.
As long as we have work to do, let's go with God's speed!
Tant que nous avons encore du travail a accomplir, allons a la grâce de Dieu!
Go with God.
Que Dieu vous garde.
I will go with God!
- A des jours meilleurs!
Go with God, my friend!
L'or, tu l'apporteras à Santillana. File! A la grâce de Dieu!
Go with God.
- Adiós, Tepepa.
Go with God.
Que Dieu soit avec vous.
- I go with God.
- Dieu est avec moi.
Go with god, as mexicans say.
"Dieu soit avec vous", comme disent les Mexicains.
Go on, go, and go with God.
Allez, bonne chance.
- Go with God!
- Dieu vous garde!
And go with God, huh?
Dieu te bénisse, hein?
I have nothing. Go with God.
Il n'y a rien ici, va-t'en!
Go with God, Marshal.
- Allez avec le Seigneur.
I cannot go before God... with so many deaths on my conscience... and so much blood on my hands!
Je ne peux aller devant Dieu... avec autant de morts sur ma conscience... et autant de sang sur mes mains!
Over you go. - God be with you.
Il faut y aller.
I pray God things go well with you, Miss Melly.
Je prie le ciel que tout aille bien pour vous.
She has let go of self and united with the god of the shrine.
Elle s'oublie elle-même pour se fondre dans la divinité.
It's this : "God go with you."
Voici : "Dieu soit avec vous."
"God go with you and save France and save us too."
"Que Dieu soit avec vous et sauve la France, et nous avec elle."
God's benison go with you.
La bénédiction de Dieu sur vous.
I'll go with Justina and may God's will be done.
N'abandonnez pas le foyer, compadre. Toi tu me connais Laureano...
May God go with you.
À bientôt.
And may God go with you.
Que Dieu vous garde!
May God go with you.
AINSI SOIT-IL.
I said, "Go you with God, little one."
J'ai dit : "Que Dieu soit avec toi, petite."
God be with you or, rather, go to the devil and don't stop.
Dieu te garde ou plutôt, va au diable, sans t'arrêter.
And let the spirit of Karnak, our god, go with you.
Que l'esprit de Karna, notre dieu, soit avec toi.
God go with you.
Que Dieu vous garde.
They better go all the way with me because if they just bust me up, I'll put the pieces together so help me God, Bert I'll come back and I'll kill you.
Ils ont intérêt à me tuer parce que s'ils se contentent de me mater, je me remettrai, et je te jure, je reviendrai te tuer.
May God go with them.
Que la volonté divine les accompagne.
Good night, and may God go with you.
Bonne nuit, et que Dieu vous protège!
God go with you Tuan Jim.
Dieu soit avec vous, Tuan Jim.
For God's sake, you don't expect me to have a meal with you... if I can go to a party, do you?
Tu ne voudrais pas que j'aille dîner avec toi si je peux aller à une fête?
God go with you, and I don't envy God.
Dieu soit avec vous. Et je n'envie pas Dieu.
Please go. And God be with you!
Allez-vous en.Dieu vous garde!
Oh, my God, you look just like a guy I used to go with.
Tu ressembles à un type avec qui je suis sortie.
God go with you.
Que Dieu te garde.
God go with you.
Merci encore. Que Dieu soit avec vous.
God, we have to go through with it now. If Lady Divine sees this, she'll die.
Va falloir s'en sortir maintenant.
Go free with God. Go forth, free with God.
Allez librement avec Dieu.
Go on, go free with God.
Allez librement avec Dieu.
Go to work now, and God be with you.
Maintenant au travail, et que Dieu t'aide.
Let me go, and God be with you on your way.
Laissez-moi tranquille. Que Dieu soit avec vous sur votre chemin, je dois suivre le mien.
If God had meant women to go around with their bust exposed he wouldn't have given us clothes!
Si Dieu avait souhaité que les femmes exposent leur poitrine, il n'aurait pas créé les vêtements.
I'll go, sir. / God be with you, sir!
- J'y vais. - Dieu vous garde.
Go and tell your master that we have been charged by God with a sacred quest.
Va dire à ton maître que nous avons été chargés par Dieu d'une quête sacrée.
go with the flow 46
go with your gut 22
go with it 52
go with me 33
go without me 23
go with her 52
go with him 159
go with that 17
go with them 70
with god 22
go with your gut 22
go with it 52
go with me 33
go without me 23
go with her 52
go with him 159
go with that 17
go with them 70
with god 22
with god's help 43
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god bless 218
god's plan 16
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god bless 218
god's plan 16
goddamn right 48
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68