English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I told her

I told her tradutor Francês

9,889 parallel translation
- I... - Because I told her.
- Car je lui ai dit.
Your mom said that if I told her what was going on with you guys, she'd know how to get you talking.
Votre mère a dit que si je lui disais ce qui vous arrivait elle saurait comment vous faire parler.
Well, I told her that I'm running. What?
Je lui ai dit que je me présentais.
I told her, Gin, I did.
Je lui ai dit, Gin.
And I told her the truth, all right?
Je lui ai dit la vérité.
And that's why I told her she had to leave.
C'est pour ça que je lui ai dit de partir.
She spoke to me about seeing her parents, But i told her that it could wait until the crisis was over.
Elle voulait voir ses parents, mais je lui ai dit d'attendre.
Yes, I did. I told her.
Oui, je lui ai dit.
I told her.
Je lui ai dit.
I told her to get bent.
Je lui ai dit d'aller se faire voir.
I figured it was time I told her the truth.
Il était temps que je lui dise la vérité.
I told her it was the stuff we smoked that day and she was paranoid.
Je lui ai dit que c'était ce qu'on avait fumé et qu'elle était parano.
I told her everything.
Je lui ai tout dit.
April told me about the test, and I told her there's really no point in even getting those results.
April m'a dit pour le test et je lui ai dit qu'il n'y a aucun intérêt à avoir ces résultats.
I told her to wear pants.
Je lui ai dit de porter un pantalon.
I told her that he was thinking about shutting us down.
Je luis ai dit qu'il pensait tout arrêter.
I told her I felt really bad.
Je lui ai dit que je me sentais mal.
I told her everything was okay and asked if I could help. And just like that, she decided it wasn't your father who hit her?
Je leur ai dit que tout allait bien et demandé si je pouvais aider et comme ça, elle décide que ce n'est plus ton père qui la frappe?
I told her I'd do anything for her.
Je lui ai dit que je ferai n'importe quoi pour elle.
I gave them to an intern, and I told her...
Je les ai donnés à une interne, et dit...
I-I gave it to an intern, and I told her to...
Je l'ai donné à une interne et je lui ai dit de...
Babe, I told her all about you...
Bébé, je lui ai parlé de toi...
I told her I liked him.
Je lui avais dit qu'il me plaisait.
I told her that I was gonna save her life.
Je lui ai dit que j'allais lui sauver la vie.
I told her we'd get her out.
Je lui ai dit que nous la sortirions.
I told her to make peace at all cost, and she refused me.
Cette fille a une plus grosse puce sur son épaule que toi. Je lui ai dit de faire la paix à tout prix, et elle a refusé.
- I think Jane needs a bodyguard, which I will pay for myself. - Have you told her that?
- Tu lui as dit tout ça?
I told the preacher how to make Rachael and her baby disappear.
J'ai dit au pasteur comment faire disparaitre Rachael et son bébé.
I never told her it was an instruction manual.
J'ai pas dit que c'était le manuel.
If that's how you want your story to end. But I never gave her the chance to see that the Dan Logan charm wears thin... or so I'm told.
Si c'est comme ça que vous voyez l'histoire... mais je ne lui ai jamais permis de voir les limites du charme de Dan Logan... soi disant.
Well, I hope you told her she's out of her mind.
J'espère que tu lui as dit qu'elle perdait la tête.
And I told him, there's no new mother who doesn't need her own mother.
Et je lui ai dit, une jeune mère a toujours besoin de sa propre mère.
Shana said somebody contacted her and told her that I pushed Jeff.
Shana a dit qu'on l'avait contactée et informée que j'avais poussé Jeff.
I told them that's not the answer, and then it began to manifest in her attitude towards me and the business.
Je leur ai dit que ce n'était pas la réponse, et ça a commencé à se manifester dans son attitude envers moi et le métier.
I spoke to her and she told me what you said.
Elle m'a répété ce que t'avais dit.
I always told her that her father was someone I loved, that he died before she was born.
Je lui ai toujours dit que j'avais aimé son père mais qu'il était mort avant sa naissance.
You texted me. You told me that you might be able to help me find Tess. Yeah, I heard you were asking about her.
Vous m'avez envoyé un texto disant que vous pourriez m'aider à trouver Tess.
I told you about her, right?
Je t'en ai parlé, non?
I told you I was gonna help her, but...
Je vous avez dit que j'allais l'aider, mais...
I told him he must have seen her face on TV or something, but I think he still may be glitchy.
Je lui ai dit qu'il a dû voir son visage à la télé ou ailleurs, mais je pense qu'il peut encore avoir des bugs.
No, I told you not to tell her about the shower.
Non, je t'ai dit de ne pas lui dire pour la douche.
I should've told her, but...
J'aurais dû lui dire...
In her last moments, she asked me to pass along a message to her daughter, but I cut her off before she could say too much, told her she could tell Caroline herself,
Dans ces derniers moments, elle m'a demandé de transmettre un message à sa fille, mais je l'ai coupée avant qu'elle en dise trop, lui disant qu'elle pourrait le dire à Caroline elle-même,
Well, ever since you told me Bonnie was back, I, uh, I can't stop thinking about her, all right, what I did, how she is.
Depuis que tu m'as dit que Bonnie était de retour, je n'arrête pas de penser à elle, ce que j'ai fait, comment elle va.
Told her I was a vampire, and her eyes glazed over literally.
Tu lui as dit que j'étais un vampire, et ces yeux se sont glacés littéralement.
I told Tippi that I saw Rebecca naked, and she flew off the handle. I haven't heard her swear like that since our wedding night.
Elle n'avait plus aussi juré depuis notre nuit de noces.
No. She-she just told me that she needed money, so I gave it to her.
Elle-elle m'a juste dit qu'elle avait besoin d'argent, donc je lui ai donné.
I told him to stay with her.
Je lui ai dit de rester avec elle.
I can't believe you told her I was gay.
Je n'arrive pas à croire que tu lui aies dit que j'étais gay.
I told Shannon you wanted to discuss something with her.
J'ai dit à Shannon que vous vouliez discuter d'un projet.
'Cause I'm guessing you told her you're at, what, the library?
Parce que j'imagine que tu lui as dit, être, où ça, à la bibliothèque?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]