It sounds fun tradutor Francês
261 parallel translation
And it sounds fun.
Et ça serait amusant.
It sounds fun.
Chouette.
It sounds like fun, and I like my chances.
Ça semble marrant, j'ai mes chances.
It sounds kind of silly, but we had a lot of fun doing it.
Cela semble idiot, mais c'est amusant.
It sounds like fun.
Ça a l'air amusant.
Yes, it sounds like it'd be fun except for the grease mark.
Sympa comme idée, si ce n'est pour la tâche de sébum.
Gee, it sounds like fun.
Ça m'a l'air sympa.
It all sounds like great fun, especially the illegal border crossing.
Tout cela est très amusant, surtout le coup du passage à la frontière.
Sounds like it could be a lot of fun.
Ce sera amusant.
- It sounds like fun.
- Ça a l'air amusant.
I think it sounds like a lot of fun.
Ca a l'air amusant.
Well, it sounds like a lot of fun if you like blood baths.
Bon, ça sembles être sympa... si vous aimez les bains de sang.
It sounds like fun.
- Ca va être sympa.
It sounds like fun, and there's a lot of money in it.
- Ça doit être amusant et lucratif.
- It sounds like you're having lots of fun.
- On dirait que tu t'amuses bien.
At first, I thought, "Well, IRS kind of sounds like Toys'R'Us. Maybe it won't be so bad. Maybe they have a sense of fun about it."
Au départ, je pensais que le fisc était plutôt gentil, qu'ils avaient le sens de l'humour, mais ce fut un supplice.
It sounds like a pretty dumb idea to me. I know it's a little risky... and it's going to be a lot of hard work... but it's going to be a lot of fun too.
C'est un peu risqué, ça va demander beaucoup de travail... mais qu'est-ce que ca va être amusant!
It sounds like it might be fun...
Tu t'amuserais bien avec ça...
It sounds like fun.
Ça doit être excitant.
Well, it sounds like fun.
Ça peut être amusant.
I know it sounds mental... but sometimes I have more fun vegging out than when I go partying.
Ça paraît absurde, mais parfois j'aime mieux "cocooner" que de faire la fête.
It sounds like more fun than it really is.
- Je suis sur du verre cassé. - Super!
It's this... island full of people of different colors and different ideas, and i can't... it sounds like a lot of fun to me.
C'est une île pleine de gens aux couleurs différentes et aux idées différentes, et je ne peux pas...
It sounds like you had a Iot more fun at the Academy than I did.
Tu t'es amusé plus que moi à l'Académie.
Sounds like fun, don't it?
Ce serait amusant, non?
And why aren't you going camping, Miss Tate? Because it sounds like fun.
Pourquoi n'allez-vous pas camper, Mme Tate?
It sounds so exciting.
Ça a l'air fun!
It sounds like great fun.
Ça a l'air plutôt sympa.
No, no, it does. It does sound like fun. But quite trankly, a series ot rabies shots sounds like tun... compared to another evening with these two.
Non, ça a l'air sympa mais même une série de vaccins serait plus sympa qu'une soirée avec eux.
Sounds like fun Yeah, it is
- Ça a l'air amusant.
It's just that nothing you've mentioned sounds fun yet.
Rien de ce que tu m'as proposé jusqu'à présent ne m'amuse.
ACTUALLY, IT SOUNDS KINDA FUN. YOU MIND IF I COME WITH YOU GUYS?
En fait ça pourrait être sympa, je pourrais venir avec vous?
Besides, it sounds like it'll be more fun than sitting at home watching Regis say, "Is that your final answer?"
De plus, ça a l'air plus amusant que de rester assis à la maison regarder Foucault dire, "Est-ce votre dernier mot?"
That sounds like fun. Was it fun?
Je crois.
i think it sounds like fun.
Moi, je pense que ce serait drôle.
I think it sounds like fun.
Je pense que ça peut être amusant.
That sounds like it could be kind of fun, right?
Ca pourrait être amusant, hein?
Oh, it sounds like he's havin'fun.
On dirait qu'il s'amuse bien.
Well, it sounds like fun.
Hé bien, ça parait fun.
It sounds fun.
- C'était chouette.
It sounds fun.
- Ça avait l'air.
It sounds like fun.
Ça peut être sympa.
- Sounds like fun, doesn't it?
- C'est plutôt sympa, non?
Sitting in a fluorescent-lit office with a bunch of depressing uptight suits getting drunk, pretending to be merry until one gropes me in the copy room sounds like a load of something... -... but it's certainly not fun.
Etre enfermée dans un bureau de lumières fluorescentes avec un tas de types dépressif en costume, ivres et feignant d'être heureux jusqu'à ce que l'un d'entre eux vienne me peloter dans la salle de reprographie, ça à l'air d'être un fardeau, Pacey, mais certainement pas marrant.
It sounds so fun.
Ça a l'air super.
I'm going out with my daughter after, but it sounds like fun. You won't believe this.
Je sors avec ma fille après, mais ça avait l'air sympa
- No, it sounds like fun.
- Non, ça va être sympa.
You know, funny thing about throwing the universe out of whack- - not as fun as it sounds.
Tu sais, la chose marrante qu'est de balancer l'univers dans le chaos... C'est pas aussi marrant que ça en a l'air
Uh, it sounds like fun.
Uh, ça me parait bien.
What the hell? It sounds like fun.
Après tout, ça a l'air marrant.
but it sounds like fun.
- C'est quoi, la chaude pisse? - J'sais pas, mais ça a l'air sympa.
it sounds bad 17
it sounds interesting 20
it sounds great 67
it sounds like 88
it sounds good 48
it sounds amazing 21
it sounds 50
it sounds like fun 22
it sounds nice 19
it sounds crazy 76
it sounds interesting 20
it sounds great 67
it sounds like 88
it sounds good 48
it sounds amazing 21
it sounds 50
it sounds like fun 22
it sounds nice 19
it sounds crazy 76
it sounds stupid 17
it sounds wonderful 24
sounds fun 124
funny 1968
funeral 54
fund 31
funk 50
funky 44
fung 21
funny girl 23
it sounds wonderful 24
sounds fun 124
funny 1968
funeral 54
fund 31
funk 50
funky 44
fung 21
funny girl 23
fungus 39
fun fact 65
funerals 24
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
functional 31
funny thing 100
funny stuff 18
funny man 41
fun fact 65
funerals 24
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
functional 31
funny thing 100
funny stuff 18
funny man 41