Step on the gas tradutor Francês
75 parallel translation
Step on the gas, will you?
Tu t'endors ou quoi?
I'll thell you what to do. Keep your hands on the wheel and step on the gas.
Gardez les mains sur le volant et accélérez.
Do it! Step on the gas, for God's sake!
Les gaz, bon dieu!
Step on the gas!
Appuis sur le champignon!
- Step on the gas!
- Vite!
Don't step on the gas instead of the breaks.
N'appuie pas trop sur le champignon.
Step on the gas.
Mets les gaz.
Step on the gas, Napoleon.
- Mets les gaz, Napoléon.
Step on the gas.
Va plus vite!
Step on the gas!
Accélère! Allez, accélère!
Then if everything is backwards, step on the gas since we need to stop. Here we are.
Alors, accélère vu qu'on va s'arrêter!
All you do is step on the gas.
Tout ce que t'as à faire, c'est d'appuyer sur l'accélérateur.
Step on the gas.
Plein gaz.
I step on the gas, the car goes, I take my foot off the gas, the car stops.
Je mets les gaz, la voiture avance, je lève le pied, elle s'arrête.
Break it, step on the gas
Accélère et fonce.
Turn the key, start the car, put it in drive and step on the gas.
Tourne la clé, démarre la voiture, passe en première et accélère.
I'm surprised that fat, green truck of yours... doesn't blow up every morning when you step on the gas.
Ça m'étonne que ton gros camion vert n'explose pas chaque matin quand tu appuies sur le champignon.
Step on the gas!
Mets les gaz!
Are they out there in front of us, by that first damn car that caused this traffic jam, saying, " Step on the gas, you moron!
Ses employés sont-ils là, près de cette voiture qui bloque le passage, à lui dire : " Démarre, crétin!
The'64 Skylark had a regular differential which, anyone who's been stuck in the mud knows, you step on the gas, one tyre spins, the other does nothin'.
La Skylark 64 avait un différentiel avec lequel, quand on accélérait, un pneu patinait et pas l'autre.
Leave the right leg for me to step on the gas in a car race.
Pas la droite. Sinon, finies les courses!
Step on the gas!
Appuyez sur le champignon!
... you step on the gas right here.
tu accélères.
Step on the gas!
Accélère.
Step on the gas! Double time.
Plus vite!
Get behind the wheel there and step on the gas for me.
Remonte au volant et démarre.
Step on the gas!
Appuyez à fond, Torrente.
Step on the gas!
Appuye sur le gaz!
Just throw it back into neutral, step on the gas, pop her into first.
Repasse au point mort, puis passe en première.
And can you step on the gas a little?
Tu peux appuyer sur l'accélérateur?
We go race for cash, but when I step on the gas... my nitrous go blast, leave your ass in the past.
On court pour du cash Mais quand je mets les gaz Ma nitro arrache Te laisse sur place
Clay, step on the gas.
Clay, accélère!
No, you just park your car on someone's yard, and then you step on the gas, throw it in drive, and tear up the lawn.
Non, tu gares ta voiture dans un jardin, tu accélères sur place, et tu fous en l'air le gazon.
You can't just step on the gas or hit the brakes.
Ce n'est pas juste accélérer et ralentir.
Hey, step on the gas.
Hé, accélère un peu.
Go! Step on the gas, fuck!
Putain, mec!
Step on the gas.
Mettez les gaz.
I'm gonna step on the gas and take his damn arm off.
Toi et papa. Elle traîne avec une bohémienne en qui j'ai pas confiance.
It's a black LS hybrid, so don't be afraid to step on the gas and get it up here.
C'est une L.S. noire hybride, n'aies pas peur d'appuyer sur le champignon.
Step on the gas!
C'est mon tour de conduire.
Please don't step on the gas again.
S'il te plaît, ne rappuie pas sur l'accélérateur.
Step on the gas. - I gotta be here for the 6th race.
Je veux voir la 6e course.
Step on the gas, dude!
Mettez les gaz, mon gars.
Step on the gas
Mettez les gaz.
Step on the gas
Accélère.
I don't see what's the big deal, just step on the clutch press the gas and switch the gear.
Ça ne doit pas être sorcier. Il suffit de débrayer, de mettre les gaz et de passer la première.
- Step on the gas!
- Merde, filons!
Okay, choke out, clutch in, give her a little gas, turn the key, and step on the starter.
Un coup de starter, on embraye, un petit coup d'accélérateur, on tourne la clé... et on appuie sur le démarreur.
Step your big boot down on the gas pedal!
Appuie ta botte sur le champignon.
A step at a time here : You pulled the knob off each gas tap on the range, right?
Tu as retiré le capuchon de chaque brûleur, d'accord?
- Step on the gas!
- Accélère!
step one 123
step on it 212
the gas 49
step forward 203
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step right up 113
step up 145
step on it 212
the gas 49
step forward 203
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step right up 113
step up 145
step into my office 57
step out 83
step outside 62
step in 42
step two 79
step inside 47
step off 56
step in time 28
step this way 43
step out of the vehicle 41
step out 83
step outside 62
step in 42
step two 79
step inside 47
step off 56
step in time 28
step this way 43
step out of the vehicle 41