English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / The court

The court tradutor Francês

18,503 parallel translation
I am an officer of the court, investigating a felony.
Je suis un officier de justice, d'enquêter sur un crime.
But-but I've done my research. I got something with this bird theory, it's gonna blow the court away. I-I...
Mais, avec ma théorie de l'oiseau, je vais scotcher la cour.
Care to share it with the court?
Pouvez-vous la partager? Oui.
Do you mind showing that to the court?
Pouvez-vous la montrer?
Looking back, I understand why the court gave Mason full custody.
En y repensant, je comprends pourquoi le juge a donné à Mason la garde exclusive.
Because it is the Court that has asked me to conduct the evaluation, you don't have the right to refuse to participate.
Étant donné que c'est le tribunal qui m'a demandé cette évaluation, vous n'avez pas le droit de refuser de collaborer.
Even if you, for example, choose not to answer my questions, I will still need to provide the written report that will be sent to the court and made available to your lawyer.
Même si vous refusez de répondre à mes questions, je serai tenu de fournir un rapport écrit qui sera adressé au tribunal et consultable par votre avocat.
Your presence here today makes it possible for the court to select a jury from a representative sample of our community.
Votre présence ici aujourd'hui nous permet de sélectionner un jury représentatif de notre communauté.
But as a result, we know the rules of the court, and one of them is you answer the questions I ask, not ones I don't.
vous répondez aux questions que je pose, et à rien d'autre.
- Honey, if the court finds out...
- Si le tribunal découvre...
Now, if it pleases the court, you'll note that the photograph shows the remnants of a crushed back side door.
Vous remarquerez que la photo montre les vestiges d'une porte qui a été enfoncée.
He's the lawyer the court appointed for Ray.
C'est l'avocat que la cour a désigné à Ray.
We need to stage the occasion to undercut Charles, lead him to make a mistake in front of the duke and expose himself for the delusional popinjay that he is.
Il nous faut court-circuiter Charles pour l'amener à commettre une erreur devant le duc et que tout le monde puisse voir le fat qu'il est réellement.
Madame Fraser? The king admires your uniform, Captain... so seldom seen at this court.
On le voit peu à cette cour. De telles couleurs vives vont bien aux braves soldats de votre royaume. Dommage que vos compagnons soient trop souvent occupés à se tuer les uns les autres pour échanger ce genre de compliments.
But excited to be, uh, in the people's court a-and a big fan of black judges, too.
- Ouais, mais très heureux d'être là, et grand fan des juges noirs. Arrête ça.
He runs, runs, the ferret...
Il court, il court, le furet...
Now we're just accepting that if forced to choose between a long future with you and a short one with me... there's no chance she'll even consider the latter.
On doit se rendre à l'évidence que si elle doit choisir entre un long futur avec toi et un court avec moi... il n'y a aucune chance qu'elle pense à la seconde option.
Everything and anything in her power, I imagine, up to and including walking out in the middle of the road ahead of us to be run over by your horses in the hope of slowing you down for even a moment.
Absolument tout ce qui serait en son pouvoir, j'imagine, jusqu'à bien entendu marcher au milieu de la route en face de nous pour se faire piétiner par vos chevaux dans l'espoir de vous faire ralentir un peu pendant un court instant.
At noon tomorrow, you'll be transported under guard to the bay, where you'll be boarded onto the Shark and sent to London to face a Court of the Admiralty.
Demain midi, tu seras conduit dans la baie. Le Shark t'emmènera à Londres où la Cour de l'Amirauté te jugera.
And I assure you, if you allow him to dictate the terms of battle, you court a disastrous outcome.
Croyez-moi, si vous lui offrez le combat qu'il veut, vous courrez à votre perte.
The hell's this?
Le travail est legit, mais le type qui court des choses, il a beaucoup à perdre.
- How's the trip going?
- Ce sera plus court que prévu.
I'm the new court harpist.
Je suis le nouveau harpiste.
He was due to appear in court in Belfast tomorrow morning to face these and other charges, but that is no longer the case as he has suffered serious injury whilst in police custody.
Il aurait dû comparaitre demain matin à Belfast pour répondre à ces accusations mais ce ne sera pas le cas vu qu'il a été gravement blessé lors de sa garde à vue.
Stage managing the arrest, the additional sexual oppression, the failure to bring him to court promptly once he was charged, all of it a vendetta from the start against our client.
La mise en scène de l'arrestation, le harcèlement sexuel, le délai entre l'arrestation et le déferrement. Depuis le début, tout ça est une vendetta contre notre client.
If the judge orders a hearing on the issue of your competency I might be called to testify in court.
Si le juge convoque une audience pour déterminer votre état, je serai peut-être appelé à témoigner.
Sorry for the short notice... but we really appreciate your urgent response on this.
Navré pour le court préavis, mais nous sommes reconnaissants de votre réponse rapide.
Or that it's not a whole lot of time to steal 16 votes from the most powerful group in D.C.?
- Et que c'est court pour arracher 16 votes au groupe le plus puissant de Washington. - Aussi.
Supreme Court already made it clear that the right to own a gun is subject to lawful restriction. One of those is background checks.
La Cour suprême a conclu que le droit de posséder une arme est soumis à des restrictions légales, dont la vérification des antécédents.
The appellate court disagreed.
La cour d'appel dit que si.
Riley vs. California. The Supreme Court ruled that you needed a warrant to search a mobile phone.
Affaire Riley contre Californie, la Cour Suprême exige l'obtention d'un mandat pour fouiller un portable.
We then utilize Dijkstra's algorithm, visiting each vertex recursively, guaranteeing the shortest path.
Nous utilisons alors l'algorithme de Dijkstra, visitant chaque vertex récursivement, garantissant le plus court chemin.
Plus troubles with short-term memory, now the poor thuja, like your wife said, fixating on crematoria ;
Et puis les troubles de mémoire à court terme, les thuyas dont votre femme nous a raconté, a fixation sur le sujet de crémation, on a beaucoup de choses.
How the heck you gonna feel blindsided?
Comment peux-tu te sentir pris de court!
What's your game plan, with the cops on your tail?
C'est quoi ton plan de match, d'abord, avec la police qui te court après?
And been pushed around far too much by the Antichrist Supreme Court.
... et avons été débouté par la Cour Suprême de l'antéchrist.
No, the guy right there, running into the club.
Non, celui qui court vers le club.
I today announce my intention to nominate United States Court of Appeals Judge Robert H. Bork to be an Associate Justice of the Supreme Court.
J'annonce aujourd'hui la nomination du juge de cour d'appel Robert H. Bork à la Cour suprême.
The drumbeat continued today from both camps in the pitched battle over the President's nomination of Judge Robert Bork to the Supreme Court.
Roulements de tambour pour les deux camps, dans la bataille concernant la nomination du juge Bork...
If we intend to turn the United States Supreme Court into an election process, let's change the Constitution, and let's elect a Supreme Court judge of the United States.
Si vous changez l'organisation de la Cour suprême en campagne électorale, modifions la Constitution, et procédons à de vraies élections.
Thurgood Marshall, the Supreme Court's first and only black justice, announced his retirement today,
Thurgood Marshall, le premier et l'unique magistrat noir, a annoncé son départ en retraite.
" The strenuous demands of court work appear at this time
" Le travail ardu qu'exige la Cour
We are told the President is going to announce his nominee to the Supreme Court.
On nous dit que le président s'apprête à nommer un juge à la Cour.
Well, I am very pleased to announce that I will nominate Judge Clarence Thomas to serve as Associate Justice of the United States Supreme Court.
Je suis très heureux d'annoncer la nomination du juge Clarence Thomas en tant que juge assesseur de la Cour suprême.
President Bush has moved to cement the conservative majority on the United States Supreme Court by nominating federal judge Clarence Thomas to fill the seat left vacant by the retirement of Justice Thurgood Marshall.
Le président consolide la majorité conservatrice de la Cour suprême, en nommant le juge Clarence Thomas en remplacement de Thurgood Marshall.
In New York City today, several thousand demonstrators protested against the Supreme Court decision restricting abortion counseling and urged Congress to reject President Bush's nomination of Clarence Thomas to the Supreme Court.
À New York, aujourd'hui, des milliers de manifestants protestent contre la décision de la Cour en matière d'avortement, et exhortent le Congrès à rejeter le candidat de Bush à la Cour suprême.
At a national gathering of civil rights activists in Memphis, black leaders are vocal in their reaction to the Supreme Court nominee.
Lors d'un rassemblement pour les droits civiques, des militants noirs réagissent à cette nomination.
This man could end up on the Supreme Court.
Il pourrait se retrouver à la Cour suprême.
Judge Clarence Thomas appears headed for confirmation to the Supreme Court.
Thomas se dirige tout droit vers la Cour suprême...
I'm doing background checks on Clarence Thomas in reference to his nomination to the Supreme Court.
J'enquête sur Clarence Thomas en vue de sa nomination.
Professor, in the next few decades, the Supreme Court will be making crucial decisions that will have a real impact on the lives of American women.
Ces prochaines années, la Cour suprême prendra des décisions cruciales qui auront un impact sur la vie des femmes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]