The cat tradutor Francês
6,349 parallel translation
- And the cat, poor Bonifacio?
- Et le chat, ce pauvre Bonifacio?
Had a cat. We actually don't know what happened to the cat.
En fait, on ne sait pas ce qu'il est arrivé au chat.
Did you get the cat out of the tree?
Vous avez sauvé le chat dans l'arbre?
The cat's out of the bag now.
Tu as vendu la mèche.
"the cat... Ran fast." Very good.
Écoute moi.
"'You must be,'said the cat,'or you wouldn't have come here.'"
"Tu dois l'être, répondit le chat. Autrement, tu ne serais pas venue ici."
Aaron, ultimately, obviously is the cat because he has more technical capability than the JSTOR database people do in defending them.
Aaron, en fait, était évidemment le chat puisqu'il avait plus de compétences techniques que les équipes techniques verrouillant la base de données JSTOR.
Well, I hear the cat's got your tongue.
Bien, j'ai vu que vous avez perdu votre langue.
A place where curiosity inevitably kills the cat.
Un endroit où la curiosité tue.
Look what the cat dragged in.
Regardez ce que le chat ramène.
Do you believe my story with the cat hair?
Vous me croyez pour les poils de chat?
She used to always perm her hair and never cleaned the cat box.
Elle se faisait toujours des permanentes et elle nettoyait jamais la litière du chat.
Like the cat in the hat?
Le Chat chapeauté?
The cat that owns parlay, verbatim, syrup.
Le proprio du Parlay, Verbtim et Syrup.
Hubert is the cat's pajamas.
Hubert est le meilleur.
Curiosity killed the cat.
La curiosité a tué le chat.
The cat is coming....
Le chat va arriver.
The cat is coming....
Le chat va arriver!
The cat is coming?
Le chat va... arriver?
The cat's coming soon..
Le chat va bientôt arriver.
Fit the cat's bell... for it... to end.
Accrochez la cloche sur le chat... pour y mettre fin.
"Fit the cat's bell for it to end".
Accrochez la clochette sur le chat pour y mettre fin.
This time, we all put the cat to sleep and each have played their part.
on a tous endormi le chat ensemble.
Its eyes? Having seen the structure of the bell with the possibility of going through the ring, the cat caught it.
Ses yeux? le chat l'attrapera.
So... we were going to wait until later, to tell you guys this, but since the cat's outta the bag... we are trying to have a baby.
Donc... on allait attendre un peu, avant de vous dire ça, mais puisque l'info est déjà ébruitée... on essaie d'avoir un bébé.
Well, it has to be easier now that the cat's out of the bag.
Ça doit être plus facile maintenant que la vérité a éclaté.
Dude, where the cat is in front and the dog is behind... go... go
Mec, celle où le chat est devant et le chien derrière...
- Look what the cat's dragged in.
- Regardez qui vient là!
Maria Eduarda had returned to winter street S. Francisco and the old Afonso da Maia, with her old cat had returned to the Villa du Bouquet.
Maria Eduarda était revenue passer l'hiver rue S. Francisco et le vieil Afonso da Maia, avec son vieux chat était revenu à la Villa du Bouquet.
But before the three of us decide what Tommy's gonna do, me and this cat got to do some recon.
Mais que nous 3 on décide de ce que Tommy va faire, moi et ce renard on va faire un peu de reconnaissance. On y va.
Oh, okay, but then like instead, there's a cat in the box.
Oh, OK, mais à la place, il y a un chat dans la boîte.
" the... Cat... Ran...
Vous pouvez vous pardonner.
"the fast... Cat ran."
Sortez de la voiture.
" the cat ran fast.
Mellenburg est transféré aujourd'hui pour sa nomination de rayonnement.
The fast cat ran.
Et quelque chose d'autre.
"the... " cat... Ran...
Nous fait irruption dans avant de pouvoir terminer.
Is that really the last Big Cat?
C'est déjà le dernier Big Cat?
So there's a kind of cat-and-mouse game around getting access to the JSTOR database.
Donc il y a une sorte de jeu du chat et de la souris concernant l'accès à la base de données JSTOR.
David Suchet, he missed the last act of Cat on a Hot Tin Roof with chronic diarrhoea.
David Suchet a manqué le dernier acte de La Chatte sur un toit brûlant à cause d'une diarrhée chronique.
Shoved under the couch with some beer cans and cat toys.
Poussée sous le canapé avec des canettes de bière et des jouets.
"A cat must have wandered into the broiler."
"Sûrement un chat qui s'est aventuré dans la chaudière." "
Food, the beach, cat vs dog.
Nourriture, plage, plutôt chat ou chien.
She's... she's walking a cat on a leash. Uh, Mrs. Spencer does that all the time, Rick.
- Mme Spencer fait ça.
Do a cat pass under the hood.
Fais un cat pass sur le capot.
Did you know that if a cat has a deformed baby then the mum eats the baby?
Tu savais que si un chat a un bébé mal-formé la mère mange le bébé?
Like a cat, right before it goes in for the kill.
Je peux le sentir. J'ai juste à trouver une preuve.
Where do you think he got the idea for "The Black Cat"?
Où penses-tu qu'il a trouvé l'idée de "Le Chat Noir"?
The cat... it's here!
C'est le chat!
Denial, anger, Internet commenting, cat adoption, African dance, cat returning to the adoption place, watching all the episodes of Murphy Brown, and not giving a flying fart.
Le déni, la colère, les commentaires sur le Net, l'adoption d'un chat, la danse africaine, le retour du chat à l'adoption, l'intégrale de Murphy Brown, et je m'en balance.
And how long has your cat been stuck in the AC duct?
Et combien de temps votre chat a-t-il été coincé dans le conduit?
She said that the family cat's sick, so...
Elle a dit que notre chat est malade...
cattle 44
caterpillar 21
catfish 26
caterina 35
catastrophe 29
catch me if you can 46
catchy 51
catholic 65
cath 110
catcher in the rye 27
caterpillar 21
catfish 26
caterina 35
catastrophe 29
catch me if you can 46
catchy 51
catholic 65
cath 110
catcher in the rye 27
cathal 19
catherina 23
catch up 88
catch me 65
catch your breath 35
catch me up 20
catch and release 16
catch you later 192
catch her 49
catching up 25
catherina 23
catch up 88
catch me 65
catch your breath 35
catch me up 20
catch and release 16
catch you later 192
catch her 49
catching up 25